"take off from" - Translation from English to Arabic

    • تقلع من
        
    • بالإقلاع من
        
    • تنطلق من
        
    • تقلع منها
        
    UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter take off from Banja Luka. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز غازيل تقلع من بانيا لوكا.
    UNPROFOR observed a helicopter take off from Zaluzani. UN شاهدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تقلع من زالوزاني.
    Medium United Nations military observers observed a MI-8 helicopter take off from Zenica, heading east. UN رصـد مراقبـو اﻷمـم المتحـدة العسكريـون طائرة عمودية من طراز مي ـ ٨ وهي تقلع من زينيكا، وكانت متجهة شرقا.
    The United Kingdom is unaware of any instances where aircraft believed to be transporting embargoed goods have sought permission to take off from, land in or overfly the United Kingdom. UN وليست المملكة المتحدة على علم بأي حالات طلبت فيها طائرات يعتقد أنها تنقل بضائع محظورة الإذن بالإقلاع من أراضي المملكة المتحدة أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها.
    The United States and British aircraft take off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to carry out aerial rocket and bombing attacks on residential districts, service installations and public property, killing and wounding large numbers of people including women, children and the elderly. UN إن هذه الطائرات اﻷمريكية والبريطانية تنطلق من قواعدها في السعودية والكويت وتركيا للقيام بهجمات جوية بالصواريخ والقنابل على اﻷحياء السكنية والمنشآت الخدمية والممتلكات العامة وقد أسفرت هذه الهجمات عن سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى بضمنهم نساء وأطفال وشيوخ.
    The C.I.A. Has a covert flight scheduled to take off from North Dade Airport this afternoon. Open Subtitles وكالة الاستخبارات المركزية لديها رحلة سرية من المقرر ان تقلع من مطار دايد الشمالي ظهر هذا اليوم
    Medium NATO fighter aircraft and ECMM personnel observed an MI-8 helicopter take off from Zenica. UN شاهد كل من مقاتلات الناتو أفراد بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من طراز MI-8 تقلع من زنيتشا.
    Residents near the main airport in Asmara said they had not seen or heard any Eritrean military planes take off from the airport on Friday morning. UN وقال مقيمون بالقرب من الميناء الجوي الرئيسي في أسمرة إنهم لم يروا أو يسمعوا أي طائرات إريترية عسكرية تقلع من الميناء الجوي في صباح يوم الجمعة.
    UNPROFOR personnel observed an Mi-17/Hip helicopter take off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز MI-I7/HIP تقلع من زينيتسا.
    UNPROFOR personnel observed a blue and white Mi-17 helicopter take off from Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية زرقاء وبيضاء من طراز MI-17 تقلع من زينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed an MI-17 helicopter take off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتـــر مــــن طرازMI-17 وهي تقلع من زنيتشا.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter take off from Mahovljani, head north along a main road, then fly south back down the same road. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تقلع من ماهوفلياني ثم تتجه صوب الشمال بطول طريق رئيسية، ثم تحلق صوب الجنوب إيابا عبر نفس الطريق.
    United Nations military observers observed a blue and white helicopter with a red cross take off from Zenica and fly east. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر باللونين اﻷزرق واﻷبيض، وتحمل صليبا أحمر، تقلع من زنيتشا وتطير في اتجاه الشرق.
    UNPROFOR personnel observed a camouflaged MI-8/HIP take off from Posusje in a northerly direction. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة من طراز MI-8/HIP وهي تقلع من بوسوسيي باتجاه الشمال.
    UNPROFOR personnel observed a MI8 helicopter take off from Tarcin at 1400. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI8 وهي تقلع من تورسين في الساعة ٠٠/١٤.
    UNPROFOR personnel observed an MI-8 helicopter take off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية طراز MI-8، وهي تقلع من زينتسا.
    UNPROFOR personnel observed a dark green MI-8/HIP take off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة خضراء داكنة من طراز M18/HIP وهي تقلع من زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed a white helicopter with a red cross take off from Zenica, heading south-east, and it was later observed returning to Zenica and landing. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء موشحة بالصليب اﻷحمر تقلع من زينيتسا باتجاه الجنوب الشرقي ثم شوهدت تعود إلى زينيتسا وتهبط هناك.
    The Order further provides in paragraph 3 that no aircraft shall be permitted to take off from, land in or fly over The Bahamas if that aircraft is destined to land or has taken off from Afghanistan. UN كما ينص الأمر في الفقرة 3 على أنه لا يجوز السماح لأي طائرة بالإقلاع من جزر البهاما أو الهبوط فيها أو التحليق في سمائها إذا كانت تلك الطائرة متجهة إلى أفغانستان أو إذا كانت قد أقلعت من أفغانستان.
    These two regimes are participating directly in the aggression against Iraq by supporting the air strikes by United States and British aircraft and by offering facilities to the aircraft which take off from bases in Saudi Arabia and Kuwait. UN إن هذان النظامان يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت.
    - The obligation to deny permission to any aircraft to land in, take off from or overfly the territory of member States of the European Union if they have information that provides reasonable grounds to believe that the cargo contains items the supply, sale, transfer or export of which is prohibited under Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) or 2094 (2013) or under this decision. UN - الالتزام برفض الإذن لأي طائرة بأن تهبط في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو تقلع منها أو تحلق في أجواءها إذا كانت لديها معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الشحنة تحوي أصنافا محظورة التوريد أو البيع أو النقل أو التصدير بموجب قرارات مجلس الأمن 1718 (2006) أو 1874 (2009) أو 2087 (2013) أو 2094 (2013)، أو بموجب هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more