"take one of" - Translation from English to Arabic

    • تأخذ واحدة من
        
    • خذ واحدة من
        
    • فتتخذ واحداً من
        
    • خذ أحد
        
    • أن تتبع أحد
        
    • أخذت واحدة من
        
    • اخذ واحدة من
        
    • خذ إحدى
        
    • خذوا واحدة من
        
    • خذي واحدة من
        
    • باتخاذ أحد
        
    • تتخذ أحد
        
    • اتخاذ أحد
        
    • أخذ إحدى
        
    • أخذ واحدة من
        
    Oh, did you take one of the pills from my purse? Open Subtitles أوه، هل تأخذ واحدة من حبوب منع الحمل من حقيبتي؟
    You can take one of those pills now if you want. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ واحدة من هذه الاقراص الان لو تريد
    take one of those. Go around the corner to the second door. Open Subtitles خذ واحدة من تلك ، وإذهب إلى الباب الثاني حول الزواية
    See a bullshit chick flick, whatever she wants, and you take one of these and you fuck your wife like you're a porn star. Open Subtitles شاهد تلك التفاهات، أين كان ما تريده هي، وأنت خذ واحدة من هذه وستمارس الجنس مع زوجتك مثلما لو كنت نجم دعارة
    2. If a State party has submitted a report but fails to send any representative, in accordance with rule 68.1, under article 40, paragraph 1, of the Covenant, to the session at which it has been notified that its report will be examined, the Committee may, at its discretion, take one of the following courses: UN 2- إذا قدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً ولكنها لم ترسل أي ممثل وفقاً للمادة 68-1 من هذا النظام، وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 40 من العهد، لحضور الدورة التي تكون الدولة الطرف قد أُبلغت بأن تقريرها سيُبحث خلالها يجوز للجنة أن تمارس سلطتها التقديرية فتتخذ واحداً من الإجراءين التاليين:
    take one of these new fish and go find that preacher's sister. Open Subtitles خذ أحد الأسماك الجديدة وإبحث عن أخت المبشر
    If you guys are lucky,I'll let you guys take one of my ladiesfor a spin. Open Subtitles إذا كنت رفاق محظوظون، سأترك لك رفاق تأخذ واحدة من السيدات لدوران.
    If I take one of these every day, they can't do a locator spell on me. Open Subtitles إذا كنت تأخذ واحدة من هذه كل يوم، أنها لا تستطيع أن تفعل موجة محدد على لي.
    I'll take one of their toys to use against them, just in case. Open Subtitles وسوف تأخذ واحدة من لعبهم لاستخدامها ضدهم، فقط في حالة.
    take one of these just before. You'll feel like a horse. Open Subtitles خذ واحدة من هذه قبل الأمر وستشعر وكأنك كالحصان
    Hey, take one of these whores with you, Jenkins. Open Subtitles خذ واحدة من هذه العاهرات معك , جينكنز
    If you get seasick. take one of these. OK? Open Subtitles إن أصبتَ بدوار البحر خذ واحدة من هذه، حسنًا؟
    2. If a State party has submitted a report under article 40, paragraph 1, of the Covenant, but fails to send any representative, in accordance with rule 68, paragraph 1, of these rules to the session at which it has been notified that its report will be examined, the Committee may, at its discretion, take one of the following courses: UN 2- إذا قدمت إحدى الدول الأطراف تقريراً بمقتضى الفقرة 1 من المادة 40 من العهد ولم ترسل مع ذلك أي ممثل وفقاً للفقرة 1 من المادة 68 من هذا النظام الداخلي لحضور الدورة التي تكون تلك الدولة قد أُبلغت بأن تقريرها سيُبحث خلالها، يجوز للجنة، أن تمارس سلطتها التقديرية فتتخذ واحداً من الإجراءين التاليين:
    Okay, I'm gonna pee, take one of your blood-pressure pills and when I get back, let's not talk anymore. Open Subtitles حسناً، سأتبوّل، وأنت خذ أحد حبوب ضغط دمّك وعندما أعود دعنا لا نتكلّم أكثر
    2. If a State party has submitted a report under article 19, paragraph (1), of the Convention but fails to send a representative, in accordance with paragraph 1 of this rule, to the session at which it has been notified that its report will be examined, the Committee may, at its discretion, take one of the following courses: UN 2- إذا قدمت الدولة الطرف تقريراً بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية ولكنها لم ترسل ممثلاً، عملاً بالفقرة 1 من هذه المادة إلى الجلسة التي أخطرت بأن تقريرها سيدرس فيها، فإن للجنة حسب تقديرها أن تتبع أحد الاتجاهين التاليين:
    While I'm away, keeping up appearances with them, if you take one of these every day, you'll be safe. Open Subtitles أثناء غيابي لتقمّصي دوري المزعوم معهم، إن أخذت واحدة من هذه يوميًّا، ستأمنين.
    Everything will be fine, as long as I take one of these. Open Subtitles كل شئ سوف يكون بخير طالما اخذ واحدة من هؤلاء
    Son, take one of these. Show your old man how it's done. Open Subtitles يا بني، خذ إحدى هذه وأري والدك كيف تلعب
    Please, take one of these free pens for your troubles, huh? Open Subtitles من فضلكم ، خذوا واحدة من هذه الأقلام المجانية لمشاكلكم؟
    take one of these every four hours and you'll feel better in a few days, okay? Open Subtitles خذي واحدة من هذه كل 4 ساعات و سوف تشعرين بتحسن في غضون أيام قليلة
    C. Action taken on communications 17. In light of the information obtained, the Working Group shall take one of the following measures: UN 17- يقوم الفريق العامل، في ضوء المعلومات الواردة إليه، باتخاذ أحد التدابير التالية:
    If the response does not comply, or sufficiently comply, then the [appellate body] shall take one of the following actions: UN وإذا لم يكن الرد ممتثلاً لهذه الشروط أو لم يكن ممثلاً لها بالقدر الكافي، تتخذ أحد الإجراءات التالية:
    The juvenile police may take one of these measures without a court order, if the parents, guardian or tutor give their consent. " UN ويجوز لشرطة الأحداث اتخاذ أحد هذه التدابير دون حكم من المحكمة إذا وافق عليه أحد الوالدين أو الولي أو الوصي " .
    Please take one of the cameras with you. Open Subtitles مهلاً، الرجاء أخذ إحدى الكاميرات معك
    I want you to take one of these glasses of sparkling cider, Open Subtitles أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more