"take proactive measures" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير استباقية
        
    • تتخذ تدابير استباقية
        
    • باتخاذ تدابير استباقية
        
    • اتخاذ تدابير تتسم بالفاعلية
        
    • تتخذ تدابير فعالة
        
    • اتخاذ تدابير نشطة
        
    The HKSAR Government has continued to take proactive measures to enhance women's participation in community and public service. UN وتواصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ تدابير استباقية لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة.
    Moreover, developed countries had failed to take proactive measures to assist the developing world in meeting the needs of its peoples, hence the absence of tangible progress in reducing poverty, unemployment and infectious diseases. UN وعلاوة على ذلك، أخفقت البلدان المتقدمة النمو في اتخاذ تدابير استباقية لمساعدة العالم النامي في تلبية احتياجات شعوبها، ومن ثم عدم إحراز تقدم ملموس في تخفيف حدة الفقر، والبطالة والأمراض المعدية.
    10. Reform of the international financial architecture: the international community needs to take proactive measures to ensure that African countries are adequately represented in international organizations where decisions affecting the world economy are made. UN إصلاح الهيكل المالي الدولي : يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير استباقية لضمان تمثيل البلدان الأفريقية تمثيلا كافياً في المنظمات الدولية التي تُتخذ فيها القرارات التي تؤثر على الاقتصاد العالمي.
    The Government should further remove all obstacles that impede the work of human rights defenders and journalists, protect them from reprisals and take proactive measures to support their work. UN كما ينبغي للحكومة أن تزيل جميع العقبات التي تعوق أعمال المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وأن تحميهم من الأعمال الانتقامية، وأن تتخذ تدابير استباقية لدعم أعمالهم.
    The Committee recommends that the State party take proactive measures to improve access to higher education by Roma students. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية لتحسين فرص حصول الطلاب الغجر على التعليم العالي.
    It furthermore urges the State party to take proactive measures to raise awareness about the Convention. UN وهي تحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير تتسم بالفاعلية لزيادة الوعي بشأن الاتفاقية.
    States must also take proactive measures to achieve substantive equality between men and women in nationality-related matters. UN وعلى الدول أيضاً اتخاذ تدابير استباقية لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في المسائل ذات الصلة بالجنسية.
    The Committee also urges the State party to take proactive measures targeting categories of children whose birth registration remains problematic. UN كما تحثّها على اتخاذ تدابير استباقية تستهدف فئات الأطفال الذين لا يزال تسجيلهم عند الميلاد تكتنفه المشاكل.
    The Committee further urges the State party to take proactive measures to ensure that rural women have access to health services, education, clean water, electricity, land and income-generating projects. UN وتحث كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية تضمن استفادة المرأة الريفية من الخدمات الصحية، والتعليم، والمياه النظيفة، والكهرباء، والأرض والمشاريع المدرة للدخل.
    The mission continued to take proactive measures to enhance the security environment through the maintenance of a robust posture and by supporting traditional conflict resolution and reconciliation initiatives. UN وقد واصلت البعثة اتخاذ تدابير استباقية من أجل تعزيز البيئة الأمنية، بمواصلتها اتخاذ مواقف جازمة وبدعمها المبادرات الرامية إلى حل النزاعات والمصالحة بالطرق التقليدية.
    The RECs to take proactive measures on their assistance to countries on the short term, as well as, medium-long term response by identification of the technical assistance required at the regional level. UN :: المجموعات الاقتصادية الإقليمية إلى اتخاذ تدابير استباقية لمساعدة البلدان في الأجل القصير وتحديد سبل الاستجابة في الأجل القصير والطويل من خلال المساعدة الفنية اللازمة على المستوى الإقليمي؛
    17. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts and take proactive measures to eliminate gender stereotyping. UN 17 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها وعلى اتخاذ تدابير استباقية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    47. MONUC continued to take proactive measures to ensure a stable security situation in South Kivu. UN 47 - وواصلت البعثة اتخاذ تدابير استباقية لضمان استتباب الوضع الأمني في جنوب كيفو.
    542. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts and take proactive measures to eliminate gender stereotyping. UN 542 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها وعلى اتخاذ تدابير استباقية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    The Committee further urges the State party to take proactive measures to ensure that rural women have access to health services, education, clean water, electricity, land and income-generating projects. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية تضمن استفادة المرأة الريفية من الخدمات الصحية، والتعليم، والمياه النظيفة، والكهرباء، والأرض والمشاريع المدرة للدخل.
    92. States should take proactive measures to promote children's access to the Internet in all settings. UN ٩٢ - ينبغي للدول أن تتخذ تدابير استباقية لتعزيز وصول الأطفال إلى شبكة الإنترنت في جميع السياقات.
    21. The Kingdom of the Netherlands can not support these recommendations and will not take proactive measures. UN 21- لا يمكن لمملكة هولندا أن تؤيِّد هاتين التوصيتين ولن تتخذ تدابير استباقية في هذا الشأن.
    Governments can also take proactive measures to improve the economic determinants of FDI through measures such as skills and infrastructure development and market-enhancing trade agreements. UN كما يمكن للحكومات أن تتخذ تدابير استباقية لتحسين المحدِّدات الاقتصادية للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال تدبير من قبيل تنمية المهارات وتطوير البنى الأساسية واتفاقات التجارة التي تعزز السوق.
    The Committee recommends that the State party take proactive measures to improve access to higher education by Roma students. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية لتحسين فرص حصول الطلاب الغجر على التعليم العالي.
    33. The Committee recommends that the State party take proactive measures to: UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير استباقية من أجل ما يلي:
    It furthermore urges the State party to take proactive measures to raise awareness about the Convention. UN وهي تحث الدولة الطرف كذلك على اتخاذ تدابير تتسم بالفاعلية لزيادة الوعي بشأن الاتفاقية.
    39. Internally displaced persons should not suffer from any discrimination in the enjoyment of their right to social security and States parties should take proactive measures to ensure equal access to schemes, for example by waiving, where applicable, residence requirements and making allowance for provision of benefits or other related services at the place of displacement. UN ٣٩- ينبغي ألا يعاني المشردون داخلياً من أي تمييز في التمتع بحقهم في الضمان الاجتماعي، وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان المساواة في الوصول إلى مخططات الضمان الاجتماعي، مثلاً عن طريق إلغاء شروط الإقامة، عند الإمكان، والسماح بتوفير الاستحقاقات أو الخدمات الأخرى ذات الصلة في مكان التشرد.
    She wondered whether the Government would take proactive measures to alter that situation and, in particular, to change the behaviour of gender-blind or insensitive decision makers so as to create a favourable environment for the involvement of women in politics. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير نشطة مسبقاً لتغيير تلك الحالة، لا سيما لتغيير عدم إيلاء أهمية لنوع الجنس أو عدم مراعاة صانعي القرار للبعد الجنساني ليتسنى تهيئة بيئة مواتية لمشاركة المرأة في مجال السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more