"take prompt action" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ إجراءات عاجلة
        
    • اتخاذ إجراءات فورية
        
    • اتخاذ إجراء فوري
        
    • اتخاذ تدابير فورية
        
    • اتخاذ إجراء سريع
        
    • اتخاذ إجراء عاجل
        
    • يتخذ إجراءً فوريا
        
    • على اتخاذ إجراءات سريعة
        
    However, it had joined the consensus on the draft decision so that the General Assembly could take prompt action on the matter. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    It urged Barbados to take prompt action to tackle the issue of violence against women and children. UN وحثت بربادوس على اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة والطفل.
    The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. UN وتشاطر اللجنة المجلس قلقه حيال هذه المسألة وتحث الإدارة على اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ تدابير لمعالجة هذه النقائص.
    He firmly supported the Canadian representative’s statement on the subject and urged the managers responsible to take prompt action to assess and mitigate risks. UN وقال إنه يؤيد بقوة بيان ممثل كندا في هذا الموضوع ويحث المديرين المسؤولين على اتخاذ إجراء فوري لتقييم المخاطر والتخفيف من حدتها.
    The Special Rapporteur offers a series of recommendations to encourage businesses profiting from the settlements of Israel to take prompt action to bring their activities into line with relevant international law and related rules and standards. UN ويقدم المقرر الخاص سلسلة من التوصيات لتشجيع الشركات المستفيدة من المستوطنات الإسرائيلية على اتخاذ تدابير فورية لجعل أنشطتها منسجمة مع القانون الدولي المختص وما يتصل به من قواعد ومعايير.
    23. take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records correctly reflect the assets held by UNHCR and with the implementing partners, and improve control over the physical assets. UN 23- اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح الأصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على الأصول المادية.
    The Committee urges BONUCA to take prompt action in this regard with a view to contributing to national capacity-building, transfer of knowledge and a sense of ownership on the part of the local population. UN وتحث اللجنة البعثة على اتخاذ إجراء عاجل في هذا الصدد من أجل الإسهام في بناء القدرات الوطنية ونقل المعارف وغرس الشعور بامتلاك زمام الأمور لدى السكان المحليين.
    UNHCR was encouraged to take prompt action to address the audit risks identified by the Board on inventory management, and make further progress in the areas of internal control and implementing partner management. UN وشُجِّعت المفوضية على اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي للمخاطر المرتبطة بمراجعة الحسابات التي حددها المجلس بشأن إدارة المخزونات، ولتحقيق المزيد من التقدم في مجالي الرقابة الداخلية وإدارة شؤون الشركاء في التنفيذ.
    Therefore, we believe it necessary to take prompt action in support of the efforts and initiatives of States and regional and subregional organizations to resolve the security problems related to the situation. UN ولذلك، نعتقد أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لدعم جهود ومبادرات الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حل المشاكل الأمنية ذات الصلة بالحالة.
    Because of its broad deployment throughout the country and, in particular, in the former areas of conflict, the Mission is in a position to take prompt action following complaints by citizens or political parties. UN وأصبحت البعثة، بفضل انتشارها الواسع في جميع أنحاء البلد، لا سيما في مناطق الصراع السابقة، قادرة على اتخاذ إجراءات عاجلة عند تلقيها شكاوى من المواطنين أو اﻷحزاب السياسية.
    It was essential to take prompt action to strengthen the resource base for operational activities, in accordance with the ever-increasing needs of the countries in which the programmes were implemented. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لتوطيد قاعدة الموارد الخاصة باﻷنشطة التنفيذية وفقا للاحتياجات المتزايدة للبلدان التي تنفذ فيها تلك البرامج.
    It also strongly encourages the State party to take prompt action on pending laws, particularly in the area of health care and the electoral code, so as to ensure that a comprehensive legal framework in full compliance with the Convention is in place in the State party. UN وتشجع بقوة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن القوانين المعلقة، وبخاصة القوانين المتصلة بالرعاية الصحية وقانون الانتخابات، بغية كفالة توافر إطار قانوني شامل يتماشى تماما مع الاتفاقية.
    It also strongly encourages the State party to take prompt action on pending laws, particularly in the area of health care and the electoral code, so as to ensure that a comprehensive legal framework in full compliance with the Convention is in place in the State party. UN وتشجع بقوة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن القوانين المعلقة، وبخاصة القوانين المتصلة بالرعاية الصحية وقانون الانتخابات، بغية كفالة توافر إطار قانوني شامل يتماشى تماما مع الاتفاقية.
    There was also a request for UNHCR to take prompt action to invoke the cessation clause for Rwandan refugees. UN كما طلب من المفوضية اتخاذ إجراءات فورية لتطبيق النص المتعلق بانتفاء صفة اللاجئ عن اللاجئين الروانديين.
    I also encourage it to take prompt action to consolidate the work of the different election management agencies. UN وأحثها أيضاً على اتخاذ إجراءات فورية لتعزيز عمل مختلف وكالات إدارة الانتخابات.
    Since the Government is aware of the situation it should take prompt action to provide the prison system with adequate human and financial resources. UN ولما كانت الحكومة مدركة لهذا الوضع، تعين عليها اتخاذ إجراءات فورية لتزويد نظام السجون بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Cuban Government should take prompt action to enable the Special Rapporteur to carry out his important mandate. UN ودعا الحكومة الكوبية إلى اتخاذ إجراء فوري لتمكين المقرر الخاص من الاضطلاع بولايته الهامة.
    In emergency situations, those institutions are in a position to take prompt action to adapt and expand their operations, facilities and policies to provide financial support to the most seriously affected countries. UN وفي الحالات الطارئة، تستطيع تلك المؤسسات بفضل وضعها اتخاذ إجراء فوري لكي تعدل أو توسع نطاق عملياتها ومرافقها وسياساتها لتوفر الدعم المالي للبلدان اﻷشد تضررا.
    The Commission urged all members and associate members to take prompt action to establish national coordinating mechanisms for the Year, and requested the Executive Secretary of the Commission to undertake several specific measures, including the convening of a regional intergovernmental preparatory meeting and the initiation of a series of country studies on the role of the family in development. UN وحثت اللجنة جميع اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على اتخاذ تدابير فورية ﻹنشاء آليات تنسيق وطنية للسنة، وطلبت الى اﻷمين التنفيذي للجنة اتخاذ عدة تدابير محددة، تشمل عقد اجتماع تحضيري حكومي دولي على الصعيد اﻹقليمي، والبدء في سلسلة من الدراسات القطرية بشأن دور اﻷسرة في التنمية.
    23. take prompt action to complete the installation of MINDER in all field offices and implement all aspects of the system so that the records correctly reflect the assets held by UNHCR and with the implementing partners, and improve control over the physical assets. UN ٢٣ - اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية.
    His delegation urged India and Pakistan to take prompt action and to reduce tension in the region by signing the CTBT, participating in negotiation of a fissile material cut-off treaty, maintaining their moratoriums on nuclear tests and applying stringent export controls. UN وذكر أن وفده يحُث باكستان والهند على اتخاذ إجراء عاجل وتخفيف حِدَّة التوتر في المنطقة بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمشاركة في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وكذلك بإدامة الوقف الذي فرضته على الاختبارات النووية وتطبيق ضوابط صارمة فيما يتعلق بالتصدير.
    The Council, in turn, must take prompt action to address them. UN كما أن علي المجلس بدوره أن يتخذ إجراءً فوريا لعلاج هذه الحالات.
    It urged Papua New Guinea to take prompt action in this regard. UN وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more