"take special measures" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ تدابير خاصة
        
    • تتخذ تدابير خاصة
        
    • باتخاذ تدابير خاصة
        
    • واتخاذ تدابير خاصة
        
    • اتخاذ تدابير استثنائية
        
    • يتخذ تدابير خاصة
        
    • لاتخاذ تدابير خاصة
        
    • وباتخاذ تدابير خاصة
        
    However, he expected that there would be political changes in the near future that would make it possible to take special measures once again. UN ومع ذلك، فهو يتوقع حدوث تغيرات سياسية في المستقبل القريب مما سيمكن من اتخاذ تدابير خاصة مرة أخرى.
    The Assembly has also urged States to take special measures for the protection of war-affected girls in a resolution devoted to the girl child. UN كما حثت الجمعية الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية البنات المتضررات من الحرب، في قرار خُصص للطفلة.
    Since all persons in Namibia were equal before the law, the Government did not intend to take special measures to protect homosexuals. UN وبما أن الجميع سواسية أمام القانون في ناميبيا، فإن الحكومة لا تنوي اتخاذ تدابير خاصة لحماية المثليين.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس كل الأطراف المعنية بأن تضع على الفور حدا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس كافة الأطراف المعنية بأن تضع حدا فوريا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    It is even recommended, in article 4, that States should take special measures aimed at accelerating the achievement of a de facto equality of men and women. UN وتوصي الاتفاقية بالمثل الدول في المادة 4 منها باتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    take special measures to promote the highest attainable standard of health and health-care services for indigenous children by: UN اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز أعلى مستوى ممكن من الخدمات الصحية والرعاية الصحية لأطفال الشعوب الأصلية من خلال ما يلي:
    Moreover the Committee encourages the State party to take special measures to facilitate breastfeeding in the work place. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الرضاعة الطبيعية في أماكن العمل.
    In that connection, it once again called on the United Nations to take special measures to help small Member States to protect their sovereignty, territorial integrity and security. UN وفي هذا الصـدد، فإنها تدعــو اﻷمم المتحــدة مرة أخرى الى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة الدول اﻷعضاء الصغيرة على حماية سيادتها وسلامتها الاقليمية وأمنها.
    While non-discrimination measures are essential, the rights of minorities frequently require States to take special measures to address long-standing discrimination and inequality. UN وفي حين أن التدابير غير التمييزية أساسية، فكثيراً ما تتطلب حقوق الأقليات من الدول اتخاذ تدابير خاصة تتصدى للتمييز وانعدام المساواة القائمين منذ أمد طويل.
    While non-discrimination measures are essential, the rights of minorities frequently require States to take special measures that address long-standing discrimination and inequality, and thus make specific institutional attention necessary. UN وفي حين أن التدابير غير التمييزية أساسية، فكثيراً ما تتطلب حقوق الأقليات من الدول اتخاذ تدابير خاصة تتصدى للتمييز وانعدام المساواة اللذين طال أمدهما، وبالتالي تستوجب عناية مؤسسية خاصة.
    59. take special measures to promote the employment of people of African descent in the public administration as well as in private companies. UN 59- اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إدارة الشؤون العامة وفي الشركات الخاصة.
    The Government tried to resolve the issue without using stigmatizing language, and to find a balance between the right to equal treatment and the obligation to take special measures. UN وتحاول الحكومة أن تعالج الأمر دون استخدام لغة تؤدي إلى وصمهم، وأن توجد توازنا بين الحق في المساواة في المعاملة وضرورة اتخاذ تدابير خاصة.
    59. take special measures to promote the employment of people of African descent in the public administration as well as in private companies. UN 59- اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إدارة الشؤون العامة وفي الشركات الخاصة.
    They should renew their efforts to close the gap between women's and men's pay, possibly by 1995, and take special measures to address the principle of equal pay for work of equal value. UN وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    With this in mind the Government of the Republic of Guatemala will take special measures for the protection of persons or organizations working in the human rights field. UN وأن حكومة جمهورية غواتيمالا إذ تضع ذلك نصب أعينها، سوف تتخذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷشخاص أو المنظمات العاملين في ميدان حقوق اﻹنسان.
    In that regard, and bearing in mind that women are particularly vulnerable in times of internal or international armed conflicts, States must take special measures to protect women from rape, abduction or other forms of gender-based violence and should inform the Committee of those measures. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تتخذ تدابير خاصة لحماية المرأة من الاغتصاب والخطف وغيرهما من أشكال العنف الجنساني، واضعة في الاعتبار أن المرأة تكون ضعيفة بوجه خاص في أوقات النزاعات الداخلية أو النزاعات الدولية المسلحة، وأن تُخطر اللجنة بهذه التدابير.
    19. Governments should take special measures to aid in realizing the right to nondiscrimination. UN 19- وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير خاصة تعين على إعمال الحق في عدم التعرض للتمييز.
    UNESCO has recommended that States take special measures to ensure the protection and promotion of indigenous cultures. UN وقد أوصت اليونسكو الدول باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية وتعزيز الثقافات الأصلية.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالعمل فورا على وقف تلك الممارسات واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    51. It may also be pointed out that even in other democratic countries the need has been felt to take special measures to tackle the phenomenon of international terrorism. UN ١٥- ويمكن الاشارة كذلك إلى أنه حتى البلدان الديمقراطية اﻷخرى أحست بالحاجة إلى اتخاذ تدابير استثنائية للتصدي لظاهرة اﻹرهاب الدولي.
    A person may take special measures for the purpose of achieving substantive equality between - UN يمكن لأي شخص أن يتخذ تدابير خاصة لتحقيق مساواة حقيقية بين:
    The Act on Employment Services gives an opportunity to take special measures with respect to employing disadvantaged job applicants. UN ويتيحُ قانون خدمات التوظيف، الفرصة لاتخاذ تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيف طالبي العمل من المحرومين.
    The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. UN ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالوقف الفوري لهذه الممارسات، وباتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more