"take steps to improve" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ خطوات لتحسين
        
    • باتخاذ خطوات لتحسين
        
    • تتخذ خطوات لتحسين
        
    • اتخاذ تدابير لتحسين
        
    • تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين
        
    • تتخذ خطوات لتعزيز
        
    • باتخاذ الخطوات الرامية إلى الارتقاء
        
    • باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين
        
    • تتخذ التدابير لتحسين
        
    • اتخاذ الخطوات لتحسين
        
    • اتخاذ خطوات لرفع
        
    • اتخاذ خطوات من أجل تحسين
        
    • يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين
        
    • بخطوات لتحسين
        
    • اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين
        
    The Meeting further urged the Government of India to take steps to improve the conditions of the Muslims in the country in line with the recommendations of the Sachar Committee Report. UN كما حث الاجتماع حكومة الهند على اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع المسلمين في هذا البلد طبقا لتوصيات تقرير لجنة ساشار.
    The State party should take steps to improve prison conditions in the facilities referred to above. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع السجن في المرافق المشار إليها أعلاه.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the accessibility to safe drinking water and sanitation, in particular in rural areas as well as in refugee camps. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية وفي مخيمات اللاجئين.
    They need to take steps to improve the position of social classes that are disadvantaged and therefore at a greater risk of infection. UN ويتعين عليها أن تتخذ خطوات لتحسين حالة الطبقات الاجتماعية المحرومة والمعرضة بالتالي إلى قدر أكبر للعدوى بالوباء.
    Continue to take steps to improve the penitentiary system (Portugal); UN 123-76- الاستمرار في اتخاذ تدابير لتحسين نظام السجون (البرتغال)؛
    2. Federal Republic of Yugoslavia: take steps to improve humanitarian situation. UN جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: اتخاذ خطوات لتحسين الحالة اﻹنسانية.
    (iii) To take steps to improve the level of integration of the agencies by means of periodic informal meetings, taking into consideration the timing of international and regional forums; UN اتخاذ خطوات لتحسين مستوى تكامل الهيئات عن طريق عقد الاجتماعات غير الرسمية الدورية، مع مراعاة توقيت المنتديات الدولية والإقليمية؛
    110.55 take steps to improve detention conditions of prisoners and strengthen independent control mechanisms. UN 110-55- اتخاذ خطوات لتحسين ظروف احتجاز السجناء وتعزيز استقلالية آليات المراقبة.
    The parties should take steps to improve the human rights situation in Western Sahara and in the Tindouf camps. UN ويجب وأضاف أنه ينبغي أن يتخذ على الطرفين الطرفان اتخاذ خطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    The Netherlands recommended that Liechtenstein continue to take steps to improve the integration of different groups, in particular in the education process, and report on results in the next round of the universal periodic review. UN وأوصت هولندا بأن تواصل ليختنشتاين اتخاذ خطوات لتحسين إدماج مختلف الفئات، لا سيما في العملية التعليمية، وبأن تقدم تقريراً عن نتائج ذلك في الجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل.
    ESCAP has made significant efforts to strengthen intergovernmental governance processes and organizational effectiveness but needs to take steps to improve its organizational structure UN بذلت اللجنة جهودا كبيرة لتعزيز عمليات الإدارة الحكومية الدولية والكفاءة التنظيمية لكنها بحاجة إلى اتخاذ خطوات لتحسين هيكلها التنظيمي
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the physical environment of schools, including ensuring appropriate water and sanitation facilities, in particular in rural areas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين البيئة المادية للمدارس، بما في ذلك من خلال ضمان مرافق مناسبة للمياه والصرف الصحي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It also recommends that the State party take steps to improve the quality of instruction in and physical infrastructure of schools in rural areas, and to increase the number of female teachers in rural areas. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين نوعية التعليم والهياكل الأساسية المادية للمدارس في المناطق الريفية، ولزيادة عدد المدرسات في تلك المناطق.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the availability and provision of municipal low-cost social housing units to disadvantaged and marginalized groups and individuals. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتحسين توفير وتقديم وحدات سكنية اجتماعية حكومية منخفضة التكلفة للمجموعات والأفراد المحرومة والمهمَّشة.
    The State party should take steps to improve conditions in the facilities referred to above and all other facilities for detention in the DPRK. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لتحسين الظروف في المرافق المشار إليها أعلاه وفي جميع مرافق الاحتجاز الأخرى في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    UNHCR must therefore take steps to improve the management of its programmes; a more strategic planning process would be important in that connection. UN لذلك يجب على المفوضية أن تتخذ خطوات لتحسين إدارة برامجها؛ ومن شأن الاضطلاع بعملية تخطيط استراتيجية أن تكون مهمة في ذلك الصدد.
    8. The Group recommends that the Committee request MONUC to take steps to improve its database of small arms and light weapons, including by: UN 8 - ويوصي الفريق اللجنة بالطلب إلى البعثة اتخاذ تدابير لتحسين قاعدة بياناتها عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما عن طريق:
    It must take steps to improve the regulation and monitoring of those companies in order to prevent human rights violations. UN ويجب أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين تنظيم ورصد تلك الشركات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee also recommends the State party to take steps to improve access to sexual and reproductive health services, including hygienic conditions in hospitals, prenatal and post-natal care, and emergency obstetric services. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتعزيز فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تحسين ظروف النظافة الصحية في المستشفيات، وتعزيز الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها والخدمات الطبية العاجلة في مجال التوليد.
    The Committee also recommends that the State party take steps to improve access to and quality of health-care services, especially in rural and remote areas, including by addressing economic, cultural and social barriers to such access. UN وتوصيها أيضاً باتخاذ الخطوات الرامية إلى الارتقاء بفرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتحسين نوعيتها، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك عن طريق التصدي للعوائق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية التي تحول دون الحصول على هذه الخدمات.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the quality of instruction in and physical infrastructure of schools in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في مدارس الأرياف والارتقاء ببنيتها التحتية المادية.
    The State party should also take steps to improve the infrastructure of communal centre F in the La Reforma centre. UN ويتعين عليها أيضاً أن تتخذ التدابير لتحسين المرافق في القسم واو في مركز احتجاز لا ريفورما.
    165. The Committee encourages the State party to take steps to improve the health—care system and extend it to all sections of the population. UN ٥٦١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات لتحسين نظام الرعاية الصحية وتوسيع نطاقه ليشمل جميع قطاعات السكان.
    (a) take steps to improve the standard of living of families with children, in particular of those living below the poverty line; UN (أ) اتخاذ خطوات لرفع مستوى معيشة الأسر التي لديها أطفال، ولا سيما تلك التي تعيش تحت خط الفقر؛
    take steps to improve Office of Internal Audit internal quality assurance processes. UN اتخاذ خطوات من أجل تحسين ما يضطلع به مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات داخلية لضمان الجودة.
    The Secretary-General should take steps to improve the productivity of administrative functions, including through implementation of the recommendations of OIOS. UN وأضاف أنه ينبغي للأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين إنتاجية الوظائف الإدارية، على أن يكون من هذه الخطوات تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Pakistan was confident that the State would take steps to improve the human rights situation by involving all stakeholders. UN وأعربت باكستان عن ثقتها بأن الدولة ستقوم بخطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    The Department intended to continue to take steps to improve gender balance in peacekeeping operations while simultaneously promoting geographical balance. UN وتعتزم الإدارة مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات حفظ السلام بالموازاة مع تعزيز التوازن الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more