"take the necessary steps to protect" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية
        
    • تتخذ الخطوات اللازمة لحماية
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لحماية
        
    On 4 December 2000, the Special Rapporteur sent an urgent appeal urging the Government of El Salvador to investigate the killings and to take the necessary steps to protect members of sexual minorities from violence and extrajudicial killings. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً حثت فيه حكومة السلفادور على التحقيق في عمليات القتل هذه وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية أفراد الأقليات الجنسية من العنف والقتل خارج نطاق القضاء.
    It must be stated once again that the Turkish Republic of Northern Cyprus, in cooperation with Turkey, is determined to take the necessary steps to protect the ipso facto rights and interests of the Turkish Cypriot people as the coowners of the island and its natural resources. UN ولا بد من الإشارة مرة أخرى إلى أن الجمهورية التركية لشمال قبرص مصممة، بالتعاون مع تركيا، على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية ما للشعب القبرصي التركي من حقوق ومصالح بحكم الواقع، كونه شريكا في ملكية الجزيرة ومواردها الطبيعية.
    7. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 7 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بوسائل منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق ولالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    The State party should take the necessary steps to protect juveniles from breaches of the Convention, and ensure the proper functioning of a juvenile justice system in compliance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية الأحداث من التعرض لأفعال تشكل انتهاكات للاتفاقية وأن تضمن حسن أداء نظام قضاء الأحداث، امتثالاً للمعايير الدولية.
    Widespread poverty in a densely populated country often made it impractical to take the necessary steps to protect the environment. UN وشيوع الفقر في بلد كثيف السكان يعوق كثيرا اتخاذ التدابير اللازمة لحماية البيئة.
    8. Invites the signatories to the Ouagadougou Political Agreement to take the necessary steps to protect vulnerable civilian populations, including by guaranteeing the voluntary return, reinstallation, reintegration and security of displaced persons, with the support of the United Nations system, and to fulfil in this regard their commitments in accordance with the Agreement and their obligations under international humanitarian law; UN 8 - يدعو موقعي اتفاق واغادوغو السياسي إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، بطرق عدة منها ضمان العودة الطوعية للمشردين وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم وضمان أمنهم، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، وإلى الوفاء في هذا الصدد بتعهداتهم وفقا للاتفاق وبالتزاماتهم المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    The State party should take the necessary steps to protect juveniles from breaches of the Convention, and ensure the proper functioning of a juvenile justice system in compliance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية الأحداث من التعرض لأفعال تشكل انتهاكات للاتفاقية وأن تضمن حسن أداء نظام قضاء الأحداث، امتثالاً للمعايير الدولية.
    (g) The State party should take the necessary steps to protect juveniles from breaches of the Convention, and ensure proper functioning of a juvenile justice system in compliance with international standards, differentiating treatment according to age. UN (ز) أن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية الأحداث من التعرض للإخلال بأحكام الاتفاقية، وأن تكفل التطبيق الصحيح لنظام قضاء الأحداث وفقاً للمعايير الدولية، وأن تفرق في المعاملة
    It stated that the State party should consider whether, in particular in view of immigration trends in recent years, ethnic minorities exist on its territory, even if in very small numbers, and take the necessary steps to protect their rights under article 27 of ICCPR. UN وذكرت أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في مسألة ما إن كانت هناك أقليات عرقية موجودة في أراضيها، ولو بأعداد ضئيلة جداً، وذلك بالنظر خاصة إلى اتجاهات الهجرة في السنوات الأخيرة، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية حقوقهم بموجب المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(61).
    Greek Cypriot provocative activities have continued unabated and we have been left with no alternative but to take the necessary steps to protect the equal rights of the Turkish Cypriot people over the natural resources of the island. UN ويواصل الطرف القبرصي اليوناني دون توقف أنشطته الاستفزازية، حتى لم نجد أمامنا خيارا سوى اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الحقوق المتساوية للشعب القبرصي التركي على الموارد الطبيعية للجزيرة.
    The State party should take the necessary steps to protect human rights defenders and journalists so as to enable them to carry out their activities with complete freedom and no restrictions. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحيين ليتمكنوا من تنفيذ أنشطتهم بحرية كاملة ودون قيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more