"take various forms" - Translation from English to Arabic

    • يتخذ أشكالا مختلفة
        
    • يتخذ أشكالاً مختلفة
        
    • تتخذ أشكالا مختلفة
        
    • يتخذ أشكالاً متنوعة
        
    • تتخذ أشكالاً متنوعة
        
    • تتخذ أشكالاً مختلفة
        
    • تتخذ أشكالا متنوعة
        
    • تتخذ أشكالا شتى
        
    • يتخذ أشكالا متعددة
        
    Regional and international cooperation can take various forms, including: UN ويمكن للتعاون الإقليمي والدولي أن يتخذ أشكالا مختلفة من بينها ما يلي:
    Accountability entailed investigation, prosecution, and punishment, which could take various forms. UN والمساءلة تستتبع التحقيق والمحاكمة والعقاب، وهو أمر يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالاً مختلفة.
    The Programme of Action recognized that the family could take various forms. UN واعترف برنامج العمل بأن الأسرة قد تتخذ أشكالا مختلفة.
    Furthermore, it was emphasized that support at national level should take various forms and go beyond reparation; reference was also made to the importance of material, legal and psychological assistance. UN وعلاوة على ذلك، شُدِّد على أن الدعم الوطني ينبغي أن يتخذ أشكالاً متنوعة وأن يتجاوز حدود الجبر؛ وأُشير أيضاً إلى أهمية المساعدة المادية والقانونية والنفسية.
    (c) That the Working Group shall take appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN (ج) أن يتخذ الفريق العامل الخطوات الملائمة التي تضمن احترام المعايير المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، والتي يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة منها مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، وأن تصبح أساساً يستند إليه في النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    59. Such a process could take various forms. UN 59- ويمكن لهذه العملية أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    17. Herd behaviour can take various forms. UN 17 - ويمكن لمسلك القطيع أن يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN ٥١- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN ٥١- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة.
    15. Both de jure and de facto discrimination against persons with disabilities have a long history and take various forms. UN 15- هناك تاريخ طويل من التمييز ضد المعوقين إما بحكم القانون أو بحكم الأمر الواقع، وهو تمييز يتخذ أشكالا مختلفة.
    Support for linkages could take various forms, e.g. the provision of infrastructure, training and economic incentives. UN 31- ويمكن لدعم الروابط أن يتخذ أشكالاً مختلفة منها مثلاً توفير الهياكل الأساسية، والتدريب، والحوافز الاقتصادية.
    The placing of an organ of an international organization at the disposal of a State could presumably take various forms and would depend in particular on the agreement reached between the State and the organization and on the nature of the activity for which the organ had been placed at the disposal of the State. UN وقال إن وضع جهاز تابع لمنظمة دولية تحت تصرف دولة ما قد يُفترض أن يتخذ أشكالاً مختلفة وسوف يتوقف بصفة خاصة على الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الدولة والمنظمة، وعلى طبيعة النشاط الذي من أجله وضع الجهاز تحت تصرف الدولة.
    56. As for the system-wide evaluation of operational activities, a review commissioned pursuant to General Assembly resolution 64/289 found that evaluation efforts take various forms and are implemented on an ad hoc basis. UN 56 - أما فيما يتعلق بتقييم الأنشطة التنفيذية المضطلَع بها على نطاق المنظومة، فقد خلص الاستعراض الذي صدر به تكليف عملا بقرار الجمعية العامة 64/289 إلى أن جهود التقييم تتخذ أشكالا مختلفة وتُنفّذ على أساس كل حالة على حدة.
    (c) That the Working Group on the Right to Development shall take appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN (ج) أن يتخذ الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الخطوات الملائمة لضمان احترام القواعد المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، وهو ما قد يتخذ أشكالاً متنوعة منها وضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، تتطور إلى أساس يستند إليه في النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    (c) That the Working Group on the Right to Development shall take appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN (ج) أن يتخذ الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الخطوات الملائمة لضمان احترام القواعد المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، وهو ما قد يتخذ أشكالاً متنوعة منها وضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، تتطور إلى أساس يُستند إليه في النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    (c) That the Working Group shall take appropriate steps to ensure respect for and practical application of the above-mentioned standards, which could take various forms, including guidelines on the implementation of the right to development, and evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature through a collaborative process of engagement; UN (ج) أن يتخذ الفريق العامل الخطوات الملائمة التي تضمن احترام المعايير المشار إليها أعلاه وتطبيقها عملياً، والتي يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة منها مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية، وأن تصبح أساساً يستند إليه في النظر في وضع معيار قانوني دولي ذي طابع ملزم من خلال عملية مشاركة قائمة على التعاون؛
    It is noted that the rules for exemptions could take various forms and could make a significant difference in how strict or lax a product listing under the instrument turns out to be. UN ويلاحظ أن قواعد الإعفاءات يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة وأن تحدث فارقاً كبيراً في مدى ما تتسم به قائمة المنتجات الصادرة بموجب الصك من صرامة أو تساهل.
    77. Such assistance, which should take various forms and be provided in all economic, political, social and cultural sectors, implies a prior overall assessment of needs. UN ٧٧- وتُفترض المعونة، التي يجب أن تتخذ أشكالا متنوعة وأن تغطي جميع قطاعات النشاط الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي، أن يجري أولا تقييم شامل للاحتياجات.
    Those efforts are carried out in accordance with our country's capabilities and take various forms. UN وهذه الجهود تبذل وفقا لقدرات بلدنا وهي تتخذ أشكالا شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more