"taken by his government" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها حكومته
        
    • اتخذتها حكومة بلده
        
    • تتخذها حكومته
        
    He described a number of actions taken by his Government and said that it would continue to strive for the comprehensive implementation of the Programme of Action. UN وتناول بالوصف بعض التدابير التي اتخذتها حكومته وأكد أنها ستواصل جهدها لتنفيذ برنامج العمل بصورة شاملة.
    It had listened with interest to the statement by the representative of Turkmenistan regarding the positive measures taken by his Government. UN وذكرت أن وفد بلدها استمع باهتمام للبيان الذي أدلى به ممثل تركمانستان فيما يتعلق بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومته.
    Measures taken by his Government in that regard included an amendment to the Constitution that had raised the minimum age for employment. UN وشملت التدابير التي اتخذتها حكومته في هذا الصدد إدخال تعديل على الدستور يرفع السن الدنيا للعمل.
    9. The extensive anti-drug measures taken by his Government had been recognized by international organizations. UN 9 - ومضى قائلا إن التدابير المستفيضة التي اتخذتها حكومة بلده لمكافحة المخدرات، حظيت باعتراف المنظمات الدولية.
    Those were but a few of the measures taken by his Government to benefit indigenous peoples; much remained to be done to further the goals of the Decade. UN وقال إن تلك ليست إلا بعض التدابير التي اتخذتها حكومة بلده لصالح الشعوب الأصلية؛ وما زال هناك الكثير مما يتعين عمله للوفاء بأهداف العقد.
    The Permanent Representative of Eritrea indicated that some of these steps are already being taken by his Government. UN وأشار الممثل الدائم لإريتريا إلى أن بعضا من هذه الخطوات تتخذها حكومته بالفعل.
    He also highlighted measures taken by his Government to implement various articles of the Convention, pointing, in that regard, to his Government's enhanced involvement in international efforts to dismantle apartheid in South Africa. UN وأبرز أيضا التدابير التي اتخذتها حكومته لتنفيذ شتى مواد الاتفاقية، وأشار في هذا الصدد الى تقوية اشتراك حكومته في الجهود الدولية المبذولة ﻹزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    The affirmative action measures taken by his Government included the addition of some 75 young indigenous and Afro-descendent diplomats, himself included, to the country's diplomatic service. UN وتشمل تدابير التمييز الإيجابي التي اتخذتها حكومته إضافة حوالي 75 دبلوماسياً شاباً من الشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول أفريقية، من بينهم هو نفسه، إلى السلك الدبلوماسي للبلد.
    33. The representative of Japan referred to the measures taken by his Government to protect children and promote the right to education. UN 33- وأشار ممثل اليابان إلى التدابير التي اتخذتها حكومته من أجل حماية الأطفال وتعزيز الحق في التعليم.
    He thanked the representative of the United States for outlining measures taken by his Government to ensure the accountability of private security companies operating in Iraq. UN وشكر ممثل الولايات المتحدة على تحديد التدابير التي اتخذتها حكومته لضمان مساءلة الشركات الأمنية الخاصة التي تعمل في العراق.
    The measures taken by his Government in that sphere included the establishment of a congress of municipalities of the Russian Federation, approved in a presidential decree setting forth the principles governing relations between the congress and federal organs. UN واشتملت التدابير التي اتخذتها حكومته في ذلك المجال على إنشاء مجلس لبلديات الاتحاد الروسي، اعتمده مرسوم جمهوري حدد المبادئ الناظمة للعلاقات بين هذا المجلس واﻷجهزة الفدرالية.
    An audio-visual presentation was made by the representative of Colombia on action taken by his Government to implement the Action Plan. UN وقدم ممثل كولومبيا عرضا سمعيا - بصريا عن الاجراءات التي اتخذتها حكومته لتنفيذ خطة العمل.
    93. It was deeply regrettable that the conception of human rights held by the sponsors perpetuated double standards between the South and the North, and failed to take into account the positive steps taken by his Government. UN 93 - وأضاف أنه مما يدعو إلى شديد الأسف أن مفهوم حقوق الإنسان الذي يعتنقه مقدمو مشروع القرار يديم ازدواج المعايير بين الشمال والجنوب، ولا يأخذ في الاعتبار الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومته.
    One speaker referred to the importance of the reintegration of individuals associated with terrorist acts and to the action taken by his Government in that regard. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أهمية إعادة إدماج الأفراد المرتبطين بأعمال إرهابية وإلى الإجراءات التي اتخذتها حكومته في هذا الصدد.
    83. In his statement at the Committee’s 26th meeting, the representative of Ethiopia had maintained that the measures taken by his Government had been taken after due consultation with officials of the United Nations in Addis Ababa over a period of three months. UN ٣٨ - ومضى يقول إن ممثل إثيوبيا قد قال في البيان الذي ألقاه في الجلسة ٦٢ للجنة إن الإجراءات التي اتخذتها حكومته قد اتخذت بعد التشاور مع مسؤولي الأمم المتحدة في أديس أبابا على مدار ثلاثة أشهر.
    59. Among the steps taken by his Government to meet its obligations as a new member of the Council of Europe were the abolition of the death penalty, the adoption of a new Criminal Code and the preparation of a new package of amendments to the Constitution. UN 59 - وأشار إلى الخطوات التي اتخذتها حكومته للوفاء بالتزاماتها كعضو جديد في مجلس أوروبا ومنها إلغاء عقوبة الإعدام وإقرار مدونة جنائية جديدة وإعداد مجموعة جديدة من التعديلات على الدستور.
    During the discussion that followed the presentations, one speaker provided information about the steps taken by his Government to achieve the rehabilitation of prisoners convicted of terrorist crimes. UN 255- وأثناء المناقشة التي أعقبت العروض الإيضاحية، قدّم أحد المتكلّمين معلومات عن الخطوات التي اتخذتها حكومة بلده لتحقيق إعادة تأهيل السجناء المدانين بارتكاب جرائم إرهابية.
    We also thank the Foreign Minister of Pakistan, His Excellency Mr. Makhdoom Shah Qureshi, for sharing with us in this Assembly the dire situation currently on the ground in his country and the actions taken by his Government. UN ونشكر أيضا وزير الخارجية الباكستاني، معالي السيد مخدوم شاه قريشي، على إطلاعنا في هذه الجمعية على الوضع المفجع الذي يشهده بلده حاليا والإجراءات التي اتخذتها حكومة بلده.
    Among the measures taken by his Government to enhance the promotion and protection of human rights were the creation of a ministerial department responsible for raising awareness of human rights among communities and for training local officials, and the establishment of a national centre for the promotion and protection of human rights. UN ومن اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة بلده لزيادة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها إنشاء إدارة بإحدى الوزارات أسندت إليها مسؤولية تعميق الوعي بحقوق اﻹنسان بين الطوائف المختلفة والاضطلاع بتدريب الموظفين المحليين؛ وإقامة مركز وطني لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The representative of Germany gave an interim report on the action taken by his Government as a follow-up to the conclusions agreed upon by the SBI at its twelfth session (FCCC/SBI/2000/5, para. 5). UN وقدم ممثل ألمانيا تقريرا مؤقتا عن الإجراءات التي اتخذتها حكومة بلده كمتابعة للاستنتاجات التي وافقت عليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة (FCCC/SBI/200/5، الفقرة 5).
    In that connection, he believed that the measures taken by his Government would facilitate his country's integration in the international news community and the creation of a single information and communication area. UN وقال المتحدث إنه يعتقد في هذا الصدد أن التدابير التي تتخذها حكومته ستيسر إدماج حكومته في مجتمع الأنباء الدولي وإنشاء ومجال واحد للمعلومات والاتصالات.
    In January 1991, a Memorandum had been drawn up describing the measures to be taken by his Government to improve the status of Korean residents in Japan. UN وفي كانون الثاني/يناير 1991، تم إعداد مذكرة تبين التدابير التي يتعين أن تتخذها حكومته لتحسين وضع الكوريين المقيمين في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more