"taken by parties" - Translation from English to Arabic

    • التي تتخذها الأطراف
        
    • التي اتخذتها الأطراف
        
    • المتخذة من قبل اﻷطراف
        
    • التي قامت بها الأطراف
        
    • اتخذته الأطراف
        
    • التي تتبعها الأطراف
        
    • التي تتخذها أطراف
        
    • التي اتخذها اﻷطراف
        
    (iii) An assessment of the overall aggregated effect of the steps taken by Parties in order to achieve the ultimate objective of the Convention; UN تقييم الأثر العام الإجمالي للخطوات التي تتخذها الأطراف بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية؛
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Actions taken by Parties to the conflict to safeguard human rights UN الإجراءات التي اتخذتها الأطراف في الصراع لحماية حقوق الإنسان
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    It includes some information on relevant activities under the respective areas of expertise of other United Nations entities and intergovernmental organizations that support the implementation of decisions taken by Parties under the Convention. UN وتتضمن الوثيقة بعض المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة في إطار مجالات خبرة كل من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تدعم تنفيذ القرارات التي تتخذها الأطراف في إطار الاتفاقية.
    Expressing its appreciation for the steps taken by Parties and others to further the objectives of decision BC-10/3, UN وإذْ يُعرب عن تقديره للخطوات التي تتخذها الأطراف وغيرها لمساندة أهداف المقرر ا ب- 10/3،
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عمدت إلى معالجة الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the Convention is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويعتمد إدراج أي مادة كيميائية في الاتفاقية على الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف بعد تقييم الأخطار المرتبطة بها وذلك بحظرها أو بتقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عمدت إلى معالجة الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عمدت إلى معالجة الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي تعالج الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Inclusion of a chemical in the PIC procedure is based on regulatory actions taken by Parties that have addressed the risks associated with the chemical by banning or severely restricting it. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عمدت إلى معالجة الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو تقييدها بشدة.
    Expressing its appreciation for the steps taken by Parties and others to further the objectives of decision BC-10/3, UN وإذْ يُعرب عن تقديره للخطوات التي اتخذتها الأطراف وغيرها للنهوض بأهداف المقرر
    In addition, proactive regulatory actions taken by Parties to limit production of HCFCs did not come under the category of incremental costs eligible for funding. UN إضافة إلى ذلك، لم تندرج الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحدّ من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار فئة التكاليف الإضافية الجديرة بالحصول على تمويل.
    In addition, proactive regulatory actions taken by Parties to limit production of HCFCs did not come under the category of incremental costs eligible for funding. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحد من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تقع ضمن فئة التكاليف المتزايدة المؤهلة للتمويل.
    (a) The SBI would consider the itemized progress report on concrete measures taken by Parties listed in Annex II to the Convention, with respect to their commitments relating to the transfer of environmentally sound technologies and know-how (SBI 3); and UN )أ( تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقرير المرحلي المبوب بشأن التدابير الملموسة المتخذة من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية فيما يتعلق بالتزاماتها المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والدراسة الفنية اللازمة )الدورة ٣ للهيئة الفرعية(؛
    6. At the opening of the second part of the session, on 7 June, the Chair invited Parties to present the outcomes of initiatives taken by Parties that are of direct relevance to the negotiations under the AWG-LCA. UN 6- وعند افتتاح الجزء الثاني من الدورة، في 7 حزيران/يونيه، دعا الرئيس الأطراف إلى تقديم نتائج المبادرات التي قامت بها الأطراف والتي لها صلة مباشرة بالمفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني.
    87. As noted in a number of reports, institutional measures already taken by Parties to implement these conventions facilitate the coordination of activities in all three areas. UN 87- وعلى نحو ما لوحظ في عدد من التقارير، فإن ما سبق أن اتخذته الأطراف من تدابير مؤسسية لتنفيذ هذه الاتفاقيات ييسر التنسيق بين الأنشطة في المجالات الثلاثة جميعها.
    The different approaches taken by Parties have numerous implications. UN تترتب عن النهج المختلفة التي تتبعها الأطراف تبعات عديدة.
    53. To this end, my Special Representatives will continue the system of senior-level Mission focal point indicated at the beginning of this report to ensure more coherent, comprehensive and regular reporting on sexual violence, including on the perpetrators of this violence and actions taken by Parties to conflict to comply with their obligations under international law. UN 53 - وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل ممثلي الخاص العمل بنظام منسقي البعثات الرفيعي المستوى المشار إليه في بداية هذا التقرير لضمان الإبلاغ بقدر أكبر من التماسك والشمولية والانتظام عن العنف الجنسي، بما في ذلك الإبلاغ عن مرتكبي هذا العنف والإجراءات التي تتخذها أطراف النزاع للوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    - Consider how the overall aggregated effect of the steps taken by Parties relates to the commitments set out in Article 4.2(a) and (b), to the modification of longer-term trends in anthropogenic emissions, to any further commitments that might be agreed upon by Parties in subsequent amendments or protocols to the Convention, as well as to the objective of the Convention. UN - النظر فــي علاقـة اﻷثـر العام الاجمالي للخطوات التي اتخذها اﻷطراف بالالتزامات المبينة في المادة ٤-٢)أ( و)ب(، وبتعديل الاتجاهات الطويلة اﻷجل للانبعاثات البشرية المصدر، وبأية التزامات اضافية قد يتفق عليها اﻷطراف في التعديلات اللاحقة للاتفاقية أو في بروتوكولاتها فضلا عن علاقته بهدف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more