"taken by the european union" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
        
    • الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي
        
    • تكليف قوة الاتحاد الأوروبي
        
    • اتخذها كل من الاتحاد الأوروبي
        
    He welcomed the recent steps taken by the European Union in that regard. UN وأعرب عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي مؤخراً من هذه الناحية.
    Simultaneously, the exchanges conducted with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and SADC, as well as the actions taken by the European Union to freeze assets, proved extremely constructive. UN وفي الوقت ذاته، أثبتت التبادلات التي جرت مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكذلك التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لتجميد الأصول أنها بنـَّـاءة للغاية.
    These further coercive measures are identical to those taken by the European Union. UN والتدابير القسرية الإضافية هذه متطابقة مع تلك التي اتخذها الاتحاد الأوروبي.
    The position taken by the European Union was therefore unhelpful. In addition, the facts were being reported in a distorted way. UN ومن ثم فإن الموقف الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي ليس مجديا، بالإضافة إلى سرد الوقائع بطريقة خاطئة.
    9. Notes that decisions to engage Eufor R.D.Congo on the tasks mentioned in paragraph 8 above will be taken by the European Union upon a request by the Secretary-General, or in emergency cases, in close consultation with MONUC, to fulfil tasks mentioned in subparagraphs 8 (b), (c), (d) and (e); UN 9 - يحيط علما بأن الاتحاد الأوروبي هو الذي سيتخذ القرارات الرامية إلى تكليف قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأداء المهام المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، وذلك بنــاء على طلب من الأمين العام، أو، إذا نشأت حالة طوارئ، بالتشاور الوثيق مع البعثة من أجل الاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفقرات 8 (ب) و (ج) و (د) و (هـ)؛
    It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the European Union and Brazil to severely restrict and ban, respectively, methamidophos as a pesticide. UN وقد تم إدراجه بناءً على الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل بتقييد الميثاميدوفوس بشدة وحظر استخدامه كمبيد آفات.
    the final regulatory actions taken by the European Union and Norway, both to severely restrict the use of octaBDE including its commercial mixtures. UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والنرويج لتقييد استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم بشدة بما في ذلك الخلائط التجارية.
    I. Measures taken by the European Union UN أولاً - التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    I. Measures taken by the European Union UN أولاً - التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Measures taken by the European Union UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    Measures taken by the European Union UN التدابير التي اتخذها الاتحاد الأوروبي
    the final regulatory actions taken by the European Union and Norway that both severely restrict the use of PentaBDE including its commercial mixtures. UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والنرويج اللذين قيد كلاهما بشدة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم وخلائطه التجارية.
    the final regulatory actions taken by the European Union and Norway that both severely restrict the uses of the commercial mixtures of PentaBDE UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والنرويج اللذين قيد كلاهما بشدة استخدام المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم PentaBDE.
    the final regulatory actions taken by the European Union and Norway, both to severely restrict the use of the octaBDE commercial mixtures. UN الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي والنرويج لتقييد استخدام الخليط التجاري لثنائي الفينيل الثماني البروم بشدة.
    UNHCR welcomes the step taken by the European Union towards a more holistic approach to the problem of displacement in creating a High Level Working Group on Asylum and Migration. UN وترحب المفوضية بالخطوة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي صوب الأخذ بنهج أكثر تكاملية تجاه مشكلة التشريد بإنشائه فريقاً عاملاً رفيع المستوى معنياً باللجوء والهجرة.
    That is why I am pleased to welcome the decisions of the G-8 to cancel the debt of 18 developing countries, as well as other steps taken by the European Union to increase official development assistance (ODA). UN لذلك السبب يسرني أن أرحب بقرارات مجموعة الثمانيـة بإلغاء ديون 18 بلدا ناميا، وأرحب أيضا بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Finnish Presidency has informed you by letter of November 13th about the steps taken by the European Union in this respect. UN وقد أبلغتكم الرئاسة الفنلندية عن طريق الرسالة المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Here, I would refer in particular to the decision taken by the European Union in 2005 under the Luxembourg presidency to attain the objective of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA) by 2015. UN وأشير هنا بصورة خاصة إلى القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في عام 2005 تحت رئاسة لكسمبرغ لبلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2015.
    In that regard his delegation supported the approach taken by the European Union in an attempt to resolve amicably certain differences regarding the implementation of the Treaty. UN وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يدعم النهج الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في محاولة لحل بعض الخلافات وديا فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة.
    In that regard his delegation supported the approach taken by the European Union in an attempt to resolve amicably certain differences regarding the implementation of the Treaty. UN وفي هذا المجال، قال إن وفد بلده يدعم النهج الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في محاولة لحل بعض الخلافات وديا فيما يتعلق بتنفيذ المعاهدة.
    9. Notes that decisions to engage Eufor R.D.Congo on the tasks mentioned in paragraph 8 above will be taken by the European Union upon a request by the Secretary-General, or in emergency cases, in close consultation with MONUC, to fulfil tasks mentioned in subparagraphs 8 (b), (c), (d) and (e); UN 9 - يحيط علما بأن الاتحاد الأوروبي هو الذي سيتخذ القرارات الرامية إلى تكليف قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأداء المهام المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، وذلك بنــاء على طلب من الأمين العام، أو، إذا نشأت حالة طوارئ، بالتشاور الوثيق مع البعثة من أجل الاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفقرات 8 (ب) و (ج) و (د) و (هـ)؛
    It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the European Union and Brazil to severely restrict and ban, respectively, methamidophos as a pesticide. UN وقد تم إدراجه بناءً على الإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها كل من الاتحاد الأوروبي والبرازيل بتقييد الميثاميدوفوس بشدة وحظر استخدامه كمبيد آفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more