"taken by the organization" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها المنظمة
        
    • التي تتخذها المنظمة
        
    • قامت بها المنظمة
        
    • المتخذة من جانب المنظمة
        
    • اضطلعت بها المنظمة
        
    • تتخذه المنظمة
        
    • على المنظمة اتخاذها
        
    • اتخاذ المنظمة
        
    • التي اتخذتها منظمة
        
    • اتخذته المنظمة
        
    Cost-containment and cost-sharing measures taken and in the process of being taken by the organization are outlined in section IV below. UN وترد بإيجاز تدابير احتواء التكاليف وتقاسم التكاليف التي اتخذتها المنظمة أو التي هي بصدد اتخاذها في الفرع الرابع أدناه.
    Accordingly, the action taken by the organization to strengthen oversight operations amounted to a positive achievement in the enhancement of efficiency. UN ووفقا لذلك، فإن اﻹجراءات التي اتخذتها المنظمة من أجل تقوية عمليات اﻹشراف تمثل إنجازا إيجابيا في مجال تعزيز الفعالية.
    In line with previous decisions taken by the organization related to major capital projects, the costing tables have not taken into account any financing. UN وتماشيا مع القرارات السابقة التي اتخذتها المنظمة المتعلقة بالمشاريع الرأسمالية الكبرى، لم يُؤخذ أي تمويل في الحسبان عند إعداد جداول تقدير التكاليف.
    Sustainable procurement involves the integration of the above-mentioned factors into all procurement decisions taken by the organization. UN ويتضمن الشراء المستدام إدراج العوامل المذكورة أعلاه في جميع قرارات الشراء التي تتخذها المنظمة.
    The initiatives taken by the organization include the following: UN تشمل المبادرات التي قامت بها المنظمة ما يلي:
    The actions taken by the organization are described in detail in annex IV. UN يرد وصف اﻹجراءات التي اتخذتها المنظمة تفصيلا في المرفق الرابع.
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للغايات الإنمائية للألفية
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    These rules are defined there as meaning " in particular: the constituent instruments; decisions, resolutions and other acts taken by the organization in accordance with those instruments; and established practice of the organization " . UN وقد عرفت هذه القواعد في تلك الفقرة بكونها تعني ' ' بشكل خاص: الصكوك المنشئة؛ والمقررات والقرارات وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة وفقاً لهذه الصكوك؛ والممارسة التي تتبعها المنظمة``.
    Expressing appreciation of the initiatives taken by the organization to enhance its activities with GEF, he urged the Secretariat to pursue such efforts bearing in mind implementation capacity. UN كما أعرب عن تقديره للمبادرات التي تتخذها المنظمة من أجل تحسين أنشطتها مع المرفق، وحث الأمانة على مواصلة هذه الجهود مع مراعاة قدرتها على التنفيذ.
    Clarification was provided on action taken by the organization to protect its staff. UN وقدمت إيضاحات بشأن الإجراءات التي تتخذها المنظمة لحماية موظفيها.
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    The legislative bodies of United Nations system organizations should require executive heads to provide them with comprehensive annual or biennial reports on sick leave, including statistical and cost data, and measures taken by the organization to reduce sick leave absenteeism. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من الرؤساء التنفيذيين تزويدها بتقارير شاملة سنوية أو مرة كل سنتين عن الإجازات المرضية، بما في ذلك بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة المعنية، والتدابير المتخذة من جانب المنظمة من أجل الحد من التغيّب في إجازات مرضية.
    Initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Attribution is then based on the attitude taken by the organization with regard to a certain conduct. UN وبالتالي فإن الإسناد يقوم على أساس الموقف الذي تتخذه المنظمة فيما يتصل بتصرف معين.
    It concludes with a summary on the use of evaluation, and highlights the challenges and actions to be taken by the organization to improve the evaluation function and the overall evaluation potential of programmes. UN وينتهي بموجز بشأن الاستفادة من التقييم ويبرز التحديات التي تواجه مهمة التقييم والإجراءات التي يتعين على المنظمة اتخاذها لتحسينها، وإمكانية إجراء تقييم عام للبرامج.
    The 34 recommendations that remain unaddressed include some matters which involve referrals of cases to national authorities and consideration of legal action to be taken by the organization with regard to the recovery of funds. UN وتشمل الـ 34 توصية التي بقيت دون معالجة بعض المسائل التي تنطوي على إحالة القضايا إلى السلطات الوطنية والنظر في إمكانية اتخاذ المنظمة إجراءات قانونية فيما يتعلق باسترداد الأموال.
    Measures taken by the organization for Security and Cooperation in Europe UN التدابير التي اتخذتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Therefore, the decision taken by the organization to harmonize the locally employed civilians employment status with existing United Nations rules is seen as appropriate. UN ولذلك، يرى أن القرار الذي اتخذته المنظمة لمواءمة مركز توظيف الموظفين المدنيين المحليين مع قواعد اﻷمم المتحدة القائمة قرار سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more