"taken by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذها المقرر الخاص
        
    • الذي اتخذه المقرر الخاص
        
    • الذي اتبعه المقرر الخاص
        
    • التي اتخذتها المقررة الخاصة
        
    • أخذ به المقرر الخاص
        
    • التي يتخذها المقرر الخاص
        
    • يتبعه المقرر الخاص
        
    • الذي اعتمده المقرر الخاص
        
    B. Violations of the right to life: action taken by the Special Rapporteur . 13 7 UN انتهاكات الحق في الحياة: الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص
    A. Action taken by the Special Rapporteur UN ألف - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعنـي
    B. Action taken by the Special Rapporteur UN باء - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني
    His delegation supported the general approach taken by the Special Rapporteur. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد النهج العام الذي اتخذه المقرر الخاص.
    It agreed with the approach taken by the Special Rapporteur with regard to the clean hands doctrine. UN واتفق مع النهج الذي اتخذه المقرر الخاص بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة.
    Some other delegations viewed the approach taken by the Special Rapporteur as more realistic, and not an obstacle to economic and scientific activity. UN وارتأت بعض الوفود الأخرى أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص نهج أكثر واقعية ولا يشكل عائقا أمام النشاط الاقتصادي والعلمي.
    The Committee approved the decisions taken by the Special Rapporteur with regard to the three registered communications, and extended her mandate to the end of 2012. UN وأقرت اللجنة القرارات التي اتخذتها المقررة الخاصة بشأن البلاغات الثلاثة المسجلة ومددت فترة ولايتها إلى نهاية عام 2012.
    Several members had expressed support for the general approach taken by the Special Rapporteur in trying to reconcile the right of a State to expel aliens with the relevant rules of international law, in particular those relating to the protection of human rights and the minimum standard for the treatment of aliens. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن تأييد النهج العام الذي أخذ به المقرر الخاص في محاولته للتوفيق بين حق الدولة في طرد الأجانب وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، وبخاصة تلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب.
    This document indicates the current state of affairs and the steps taken by the Special Rapporteur to ensure that a matter of the importance and gravity of the active presence of mercenaries in the armed conflicts taking place in the territory of the former Yugoslavia does not go unpunished. UN وتبين قراءة هذه الوثائق الوضع الراهن للمسألة والخطوات التي يتخذها المقرر الخاص لكي لا تفلت من العقاب مسألة، بأهمية وخطورة مسألة وجود نشط للمرتزقة في النزاعات المسلحة المتعاقبة في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    A. Action taken by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN ألف - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    B. Action taken by the Special Rapporteur on the question of torture UN باء - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    II. ACTION taken by the Special Rapporteur UN ثانيا - التدابير التي اتخذها المقرر الخاص
    A. Action taken by the Special Rapporteur on the question of torture UN ألف - اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    B. Action taken by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN باء- اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    B. Violations of the right to life: action taken by the Special Rapporteur UN باء - انتهاكات الحق في الحياة: اﻹجراءات التي اتخذها المقرر الخاص
    The Indian delegation supported the position taken by the Special Rapporteur that the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties and its travaux préparatoires could provide guidance in formulating the legal regime governing unilateral acts. UN وأعرب عن تأييد الوفد الهندي للموقف الذي اتخذه المقرر الخاص وهو أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وأعمالها التحضيرية يمكن أن توفر الإرشاد لوضع النظام القانوني الذي يحكم الأفعال الانفرادية.
    The Pope's calls for better observance of all human rights and an end to Cuba's international isolation echo the position taken by the Special Rapporteur ever since his appointment. UN وتعكس نداءات البابا بالمراعاة اﻷفضل لكل حقوق اﻹنسان، وبإنهاء عزلة كوبا دولياً الموقف الذي اتخذه المقرر الخاص منذ تعيينه.
    The approach taken by the Special Rapporteur in his first report was encouraging, as was his decision to leave aside the issue of jus cogens at the current stage. UN والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص في تقريره الأول يدعو للتفاؤل، وكذلك القرار الذي اتخذه بتنحية مسألة القواعد الآمرة جانبا في المرحلة الراهنة.
    The view was expressed that the approach taken by the Special Rapporteur seemed to transform the subjective, contractual system provided for in the Vienna Conventions into an objective system. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص يبدو كأنه يحول النظام التعاقدي غير الموضوعي المنصوص عليه في معاهدتي فيينا إلى نظام موضوعي.
    The Committee approved the decisions taken by the Special Rapporteur with regard to the three registered communications, and extended her mandate to the end of 2012. UN ووافقت اللجنة على القرارات التي اتخذتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بالبلاغات الثلاث المسجلة، ومدّدت ولايتها إلى نهاية عام 2012.
    24. In relation to issues of nationality in the context of diplomatic protection, his delegation generally supported the approach taken by the Special Rapporteur. UN 24 - وتطرق إلى مسائل الجنسية في سياق الحماية الدبلوماسية، فقال إن وفد بلده دأب عموما على تأييد النهج الذي أخذ به المقرر الخاص.
    In its resolution 34/2 the Commission expressed its support for the approach to monitoring taken by the Special Rapporteur, which is to place emphasis on advice and support to States concerning implementation of the Standard Rules. UN وأعربت اللجنة في قرارها ٤٣/٢ عن تأييدها للنهج الذي يتبعه المقرر الخاص في عملية الرصد، والذي يولي فيه تأكيدا على تقديم المشورة والدعم للدول المعنية بتنفيذ القواعد الموحدة.
    On the other hand, the approach taken by the Special Rapporteur was not entirely without support, as other members felt that given the threat to the atmosphere, its treatment as a single unit best assured its protection for the benefit of humankind. UN وفي المقابل، وجد النهج الذي اعتمده المقرر الخاص من يؤيده إذ رأى أعضاء آخرون أنه في ظل الخطر المحدق بالغلاف الجوي، فإن تناوله كوحدة مفردة خير ما يكفل، حمايته لصالح البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more