"taken by the state party to implement" - Translation from English to Arabic

    • التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ
        
    • التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ
        
    • المتخذة من قبل الدولة الطرف لإعمال
        
    • التي اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً
        
    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • اتخذته اللجنة الطرف لتطبيق
        
    • اتخذتها الدولة الطرف للوفاء
        
    • المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ
        
    356. Concern is expressed over the lack of adequate information in the report on the measures taken by the State party to implement provisions contained in articles 5, 6 and 7 of the Convention. UN ٦٥٣ - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار التقرير إلى معلومات كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام واردة في المواد ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    NGOs can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    National human rights institutions can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى اللجنة معلومات خطية تشمل تقييماً للتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    If the State party is not represented, the Committee may, at its discretion, either decide to proceed to consider the measures taken by the State party to implement the guarantees of the Covenant at the initial date or notify a new date to the State party. UN `2` إذا لم تكن الدولة الطرف ممثلة، يجوز للجنة، إذا ما استنسبت ذلك، أن تقرر المضي قدماً في النظر في التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف لإعمال الضمانات المنصوص عليها في العهد في الموعد المحدد أصلاً أو أن تخطر الدولة الطرف بموعد جديد.
    The Committee welcomes the submission of the fifth periodic report of New Zealand as well as the replies to the list of issues which provided additional information on the legislative, administrative, judicial and other measures taken by the State party to implement the Convention. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم نيوزيلندا تقريرها الدوري الخامس وبالردود على قائمة المسائل، وهي ردود وفّرت معلومات إضافية بشأن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in dialogue with the State party's delegation on the measures taken by the State party to implement the provisions of the Covenant since its entry into force in the State party. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في حوار مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد منذ بدء نفاذه في الدولة الطرف.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    NGOs can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    The Committee would welcome receiving information between the regular reporting sessions on concrete steps taken by the State party to implement these recommendations. UN وترحب اللجنة بتلقي معلومات، في الفترات التي تتخلل دورات الإبلاغ العادية، عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ هذه التوصيات.
    356. Concern is expressed over the lack of adequate information in the report on the measures taken by the State party to implement provisions contained in articles 5, 6 and 7 of the Convention. UN ٦٥٣ - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار التقرير إلى معلومات كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام واردة في المواد ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية.
    The Committee would welcome receiving information between the regular reporting sessions on concrete steps taken by the State party to implement these recommendations. UN وترحب اللجنة بتلقي معلومات عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ هذه التوصيات، وذلك فيما بين الدورات حيث يجري الإبلاغ بصورة منتظمة.
    (c) The measures taken by the State party to implement the Committee's previous recommendations concerning: UN (ج) التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة سابقاً بالنسبة للمسائل التالية:
    848. The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol. UN 848- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    264. The Committee notes with appreciation the various measures taken by the State party to implement and to strengthen the protection of the rights in the Optional Protocol, in particular: UN 264- تلاحظ اللجنة مع التقدير مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وبخاصة ما يلي:
    551. The Committee notes with appreciation measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights contained in the Optional Protocol, in particular: UN 551- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق الواردة في البروتوكول الاختياري، وبخاصة:
    Nevertheless, it regrets that there were not enough members in the delegation who were experts in all economic, social and cultural rights and could provide more information to the Committee on the concrete measures taken by the State party to implement its obligations under the Covenant. UN لكنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافيا من الخبراء في الميادين الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذين كان بوسعهم أن يقدموا المزيد من المعلومات إلى اللجنة بشأن التدابير العملية التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ التزاماتها بموجب العهد.
    He stressed the urgency of creating a time frame for the re-establishment of the National Commission for Human Rights and a mechanism other than the administrative court to ensure there were adequate safeguards for the protection of human rights during emergency situations, and requested information on steps taken by the State party to implement article 4 of the Covenant. UN وشدد على الحاجة الماسة إلى تحديد إطار زمني لإعادة تأسيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وآلية أخرى غير المحكمة الإدارية لكفالة وجود ضمانات مناسبة لحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ، وطلب تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ المادة 4 من العهد.
    Please also indicate measures taken by the State party to implement the 2007-2011 National Action Plan to combat harmful practices, gender-based violence and sexual violence including female genital mutilation. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011 المعنية بمكافحة الممارسات الضارة والعنف الجنساني والعنف الجنسي، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    If the State party is not represented, the Committee may, at its discretion, either decide to proceed to consider the measures taken by the State party to implement the guarantees of the Covenant at the initial date or notify a new date to the State party. UN `2` إذا لم تكن الدولة الطرف ممثلة، يجوز للجنة، إذا ما استنسبت ذلك، أن تقرر المضي قدماً في النظر في التدابير المتخذة من قبل الدولة الطرف لإعمال الضمانات المنصوص عليها في العهد في الموعد المحدد أصلاً أو أن تخطر الدولة الطرف بموعد جديد.
    (2) The Committee welcomes the submission of the fifth periodic report of New Zealand as well as the replies to the list of issues which provided additional information on the legislative, administrative, judicial and other measures taken by the State party to implement the Convention. UN (2) ترحّب اللجنة بتقديم نيوزيلندا تقريرها الدوري الخامس وبالردود على قائمة المسائل، وهي ردود وفّرت معلومات إضافية بشأن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية والتدابير الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures taken by the State party to implement the provisions of the Covenant since its entry into force in the State party. UN وتعرب عن ارتياحها للفرصة المتاحة لإجراء حوار بناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد منذ دخوله حيز النفاذ في الدولة الطرف.
    It welcomes the action taken by the State party to implement the Views of the Committee in the case of communication No. 488/1992 (Toonen v. Australia) by enacting the necessary legislation at the federal level. UN وترحب بالإجراء الذي اتخذته اللجنة الطرف لتطبيق آراء اللجنة الواردة في البلاغ رقم 488/1992 (تونين ضد استراليا) بسنها التشريعات اللازمة على الصعيد الاتحادي.
    3. While welcoming the frank dialogue with the delegation of the State party, the Committee regrets that there were not enough experts in the delegation in all fields of economic, social and cultural rights, who could have provided more information to the Committee on the concrete measures taken by the State party to implement its obligations under the Covenant. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف لكنها تأسف لأن الوفد لم يضم عدداً كافياً من الخبراء المتخصصين في جميع ميادين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذين كان باستطاعتهم تقديم مزيد من المعلومات إلى اللجنة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    Stakeholders shall provide information on the measures taken by the State party to implement the follow-up recommendations subsequent to the issuance of the concluding observations, and assess their impact and coherence. UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتنفيذ توصيات المتابعة بعد إصدار الملاحظات الختامية، وتقيّم آثار هذه التوصيات ومدى اتساقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more