The three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation. | UN | وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض. |
Noting with satisfaction the various initiatives taken by UNHCR in the context of the International Year; | UN | وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في سياق السنة الدولية؛ |
He requested further information on the measures taken by UNHCR in that regard and asked what steps States should take to provide UNHCR with effective support in that area. | UN | وطلب مزيدا من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها المفوضية في هذا الشأن وسأل عن الخطوات التي ينبغي للدول اتخاذها لتوفير الدعم الفعال للمفوضية في ذلك المجال. |
Her delegation commended the steps taken by UNHCR to address sexual and gender-based violence and child protection in situations of displacement. | UN | وأعربت عن امتنان وفدها لما اتخذته المفوضية من خطوات لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وحماية الأطفال خلال عمليات النزوح. |
Although measures were taken by UNHCR to check the validity of obligations, the Board found instances of obligations raised, for a total amount of $1.4 million, which did not relate to the 2008 financial year. | UN | وعلى الرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من صحة الالتزامات، عثر المجلس على حالات التزامات ناشئة بلغ مجموعها 1.4 مليون دولار، ولا تمت بصلة بالسنة المالية الحالية. |
9. The Board has reviewed the measures taken by UNHCR to implement the recommendations made in its report for 1995. | UN | ٩ - وقد استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره لعام ١٩٩٥. |
24. The Board will review the action taken by UNHCR in future audits. | UN | ٢٤ - سوف يستعرض المجلس اﻹجراءات التي تتخذها المفوضية في مراجعة الحسابات في المستقبل. |
Several delegations welcomed the global measures already taken by UNHCR, and the valuable work of the Inter-Agency Task Force on Protection from Sexual Abuse and Exploitation in Humanitarian Crises. | UN | ورحب العديد من الوفود بالتدابير العالمية التي اتخذتها المفوضية بالفعل، وبالعمل القيم لفريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي في الأزمات الإنسانية. |
The Board appreciated the action taken by UNHCR to increase its sourcing of suppliers from developing countries. | UN | ويقدر المجلس اﻹجراءات التي اتخذتها المفوضية لزيادة رصيدها من الموردين المنتمين إلى البلدان النامية. |
Several delegations requested further information on the steps taken by UNHCR to ensure a link between information acquired through participatory assessments and long-term operational planning. | UN | وطلبت عدة وفود معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لتأمين الصلة بين المعلومات المكتسبة عن طريق التقييمات التشاركية والتخطيط التنفيذي الطويل الأمد. |
Her remarks included highlights of the financial statements, measures taken by UNHCR to address the 2013 recommendations, and progress made by UNHCR in addressing recommendations of previous years. | UN | وشملت ملاحظاتها النقاط الرئيسية الواردة في البيانات المالية، والتدابير التي اتخذتها المفوضية لمتابعة التوصيات الصادرة في عام 2013، والتقدم الذي أحرزته المفوضية في تنفيذ توصيات السنوات السابقة. |
The Controller also gave an overview of the six main risk areas identified by the Board and explained responsive actions taken by UNHCR. | UN | وقدمت المراقبة المالية أيضاً لمحة عامة عن المجالات الرئيسية الستة المحفوفة بالمخاطر التي حددها مجلس مراجعي الحسابات وأوضحت إجراءات الاستجابة التي اتخذتها المفوضية. |
Measures taken by UNHCR have focused on improving girls' access to and retention in the education system, in particular unaccompanied and separated girls. | UN | وقد ركزت التدابير التي اتخذتها المفوضية على تحسين استفادة الفتيات من النظام التعليمي وبقائهن فيه، وبصفة خاصة الفتيات غير المصحوبات والمنفصلات عن ذويهم. |
78. The Board appreciated the action taken by UNHCR to increase its sourcing of suppliers from developing countries. | UN | ٧٨ - وقد أعرب المجلس عن تقديره لما اتخذته المفوضية من إجراءات لزيادة شرائها من موردين من البلدان النامية. |
78. The Board appreciated the action taken by UNHCR to increase its sourcing of suppliers from developing countries. | UN | ٨٧- وقد أعرب المجلس عن تقديره لما اتخذته المفوضية من إجراءات لزيادة شرائها من موردين من البلدان النامية. |
The Board welcomes the action taken by UNHCR to enlarge the scope of frame agreement and recommends that the system should be perfected through detailed market surveys. | UN | ويرحب المجلس بالاجراء الذي اتخذته المفوضية لتوسيع نطاق الاتفاقات اﻹطارية ويوصي بمواصلة تحسين النظام من خلال القيام بدراسات سوق تفصيلية. |
Highlights of some actions taken by UNHCR to prevent the exploitation of refugees | UN | لمحات بارزة عن بعض الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لوقاية اللاجئين من الاستغلال |
Although measures were taken by UNHCR to check the validity of obligations, the Board found instances of obligations raised, for a total amount of $1.4 million, which did not relate to the 2008 financial year. | UN | وعلى الرغم من التدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من صحة الالتزامات، عثر المجلس على حالات التزامات ارتفعت بمبلغ 1.4 مليون دولار إجمالا، لا تمت بصلة بالسنة المالية الحالية. |
1. Follow-up on previous recommendations 10. In accordance with paragraph 7, section A, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board reviewed the actions taken by UNHCR to implement the recommendations made in its report for the financial year ended 31 December 2006. | UN | 10 - قام المجلس، وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، باستعراض الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات التي قُدمت في تقريرها للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
9. The Board has reviewed the measures taken by UNHCR to implement the recommendations made in its report for 1995. | UN | ٩- وقد استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقريره لعام ١٩٩٥. |
1. In accordance with paragraph 10 of General Assembly resolution 47/211 of 23 December 1992, the following is a report on measures taken or to be taken by UNHCR in response to the Recommendations of the Board of Auditors, as contained in the main part of this document. | UN | ١ - عملا بالفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يقدم التقرير التالي عن التدابير التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو التي سوف تتخذها استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة. |
38. The triennial review conducted to determine the extent to which CPC recommendations had been implemented is an objective summary of follow-up measures taken by UNHCR. | UN | ٣٨ - إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتحديد المدى الذي وصل إليه تنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق هو ملخص موضوعي لتدابير المتابعة التي تتخذها المفوضية. |
The Kenyan delegation welcomed the initiative taken by UNHCR to implement small community-based assistance programmes to pave the way for repatriation and resettlement and to accelerate the rehabilitation process. | UN | وقالت إن الوفد الكيني يرحب بالمبادرات التي اتخذتها مفوضية شؤون اللاجئين لتنفيذ برامج مساعدة صغيرة انطلاقا من المجتمع المحلي لتمهيد السبيل لعودة اللاجئين وإعادة توطينهم واﻹسراع بعملية التأهيل. |
39. In the summary, it is stated that progress has been mixed and at times a different approach had been taken by UNHCR from what had been recommended by CPC. | UN | ٩٣ - وينص الموجز على أنه قد " حدث تقدم بدرجات متفاوتة، وفي بعض الحالات، ونظرا لظروف خارجية، كان النهج الذي اتبعته المفوضية يختلف عن النهج الذي أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق " . |