"taken in that regard" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة في هذا الصدد
        
    • المتخذة في ذلك الصدد
        
    • اتخاذها في هذا الصدد
        
    • اتخذت في هذا الصدد
        
    • تتخذ في هذا الصدد
        
    • اتخذتها في هذا الصدد
        
    • المتخذة في هذا الشأن
        
    • تتخذ في هذا الشأن
        
    • المتخذة في هذا المجال
        
    • اتخاذها في هذا الخصوص
        
    • اتخذت في ذلك الصدد
        
    • المتخذة في هذا الخصوص
        
    • اتخذت في هذا الشأن
        
    • اتخذها في ذلك الصدد
        
    Please provide information on any steps taken in that regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Measures taken in that regard should promote international strategic stability and undiminished security for all. UN وينبغي للتدابير المتخذة في هذا الصدد أن تعزز الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتوفر الأمن غير المنقوص للجميع.
    Details regarding action taken in that regard had been provided. UN وقد قُدمت تفاصيل بشأن الخطوات المتخذة في ذلك الصدد.
    The Committee might wish to review the situation and decide on short-term and long-term steps to be taken in that regard. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    In view of the State party's comment that training was still required, he wished to know what measures had been taken in that regard. UN وبخصوص تعليق الدولة الطرف الذي يفيد بأن الحاجة إلى التدريب ما زالت قائمة، طلب معرفة التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    The Unit is informed about the outcome of any action taken in that regard. UN ويجري إخطار الخلية بنتائج الإجراءات التي تتخذ في هذا الصدد.
    It would be helpful to know what measures were being taken in that regard. UN وسيكون من المفيد أن تعلم ما هي التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee would be grateful to receive details of the measures taken in that regard. UN فيرجى تزويد اللجنة بتفاصيل التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It was hoped the next report would indicate that proactive measures had been taken in that regard. UN ويؤمل أن التقرير القادم سوف يشير إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Board should be kept informed of action taken in that regard and of the results achieved. UN وقالت انه ينبغي أن تستمر إحاطة المجلس علما بالاجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    He wished to know how large an area had yet to be cleared of landmines and what steps would be taken in that regard. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المساحة التي لم تُطهّر بعد من الألغام الأرضية والخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    I acknowledge the important steps taken in that regard. UN وأود أن أنوه بالخطوات الهامة المتخذة في هذا الصدد.
    It asked about measures taken in that regard. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة في ذلك الصدد.
    It acknowledged the steps taken to ensure public security and requested further information about the actions taken in that regard. UN ونوَّهت بالخطوات المتخذة من أجل تحقيق الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتخذة في ذلك الصدد.
    The Bureau had invited women's organizations, non-governmental organizations, government agencies and the media to provide it with updated information on action taken in that regard. UN كما دعا المكتب المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية ووسائط الاتصال، الى تقديم معلومات مستكملة آلية، بشأن الاجراءات المتخذة في ذلك الصدد.
    However, the practical measures taken in that regard did not go beyond the area of maternity, in the strict sense. UN غير أن التدابير العملية التي تم اتخاذها في هذا الصدد لم تتجاوز مجال الأمومة بشكل ضيق.
    The chairpersons undertook to bring the issue to the attention of the members of their respective committees and to report on any measures that might be taken in that regard. UN وتعهد الرؤساء بأن يسترعوا اهتمام أعضاء كل لجنة مختصة إلى هذه المسألة مع اﻹفادة عن أي تدابير يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
    We welcome the initiatives that have been taken in that regard. UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذت في هذا الصدد.
    Any steps taken in that regard would fully respect Denmark's international obligations, including those under article 7 of the Covenant. UN ستقوم أي خطوات تتخذ في هذا الصدد بالاحترام التام للالتزامات الدولية للدانمرك، بما في ذلك الالتزامات المنصوص عليها في المادة 7 من العهد.
    Some nuclear-weapon States reported on the actions they had taken in that regard. UN وأبلغت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    The creation of the Central Emergency Response Fund (CERF) has been, without a doubt, one of the most significant steps taken in that regard. UN ولا شك في أن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ كان أحد أهم الخطوات المتخذة في هذا الشأن.
    The Committee observes that the author was, at the time of his election to the council of Dantumadeel, serving as a police officer in the national police force, based at Dantumadeel and as such for matters of public order subordinated to the mayor of Dantumadeel, who was himself accountable to the council for measures taken in that regard. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ وقت انتخابه لعضوية مجلس دانتوماديل كان يعمل بقوة الشرطة الوطنية المتمركزة في دانتوماديل وكان بصفته هذه فيما يتعلق بشؤون النظام العام تابعا لرئيس بلدية دانتوماديل الذي هو مسؤول بدوره أمام المجلس عن التدابير التي تتخذ في هذا الشأن.
    Our peoples expect to see as soon as possible the outcome of the investigations and the measures taken in that regard by the Council. UN إن شعوبنا تتطلع إلى نتائج التحقيق والإجراءات المتخذة في هذا المجال من قبل مجلسكم الموقر بأسرع وقت ممكن.
    The Committee had been informed about children being expelled without their parents; she wished to know what measures were being taken in that regard. UN وقد أبلغت اللجنة أنه يجري طرد أطفال من غير آبائهم؛ وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الإجراءات التي يجري اتخاذها في هذا الخصوص.
    The annex of the present report provides detailed information on decisions taken in that regard. UN ويقدم مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن المقررات التي اتخذت في ذلك الصدد.
    It asked what measures had been taken in that regard and when the closure was expected. UN وسألت عن التدابير المتخذة في هذا الخصوص وعن الموعد المرتقب لإغلاقه.
    Please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    108. The failure by UNDP to obtain audit certificates for the expenditure of $520 million on nationally executed programmes was serious and the Administrator of UNDP should report on the measures he had taken in that regard. UN ١٠٨ - وأردف يقول إن عدم حصول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على شهادات لمراجعة الحسابات بالنسبة ﻹنفاق مبلغ ٥٢٠ مليون دولار على البرامج المنفذة على الصعيد الوطني هو أمر خطير وينبغي أن يقدم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا عن التدابير التي اتخذها في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more