"taken note of the report of" - Translation from English to Arabic

    • أحاط علما بتقرير
        
    • أحاطت علما بتقرير
        
    • الاطلاع على تقرير
        
    • أحاطت علماً بتقرير
        
    • أحاط علماً بتقرير
        
    • الإطلاع على تقرير
        
    56. The Pension Board had taken note of the report of the Board of Auditors, which had recognized that the Fund’s operations were carried out satisfactorily. UN ٥٦ - وأضاف أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أحاط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، الذي يذكر أن عمليات الصندوق تتم بشكل مُرض.
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    The States members of the European Community had taken note of the report of the Secretary-General contained in document A/48/281. UN ١٤ - وأشار الى أن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281.
    Having taken note of the report of the Secretary General in this respect, UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    Having taken note of the report of the Executive Director and the supporting material, UN وقد أحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي)( وبالمواد المساندة،)(
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 14 May 2007 (S/2007/275), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 (S/2007/275)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 17 October 2006 (S/2006/821), in particular its paragraphs 68 to 80, UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/821)، ولا سيما الفقرات من 68 إلى 80 منه؛
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 4 December 2006 (S/2006/939), UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/939)،
    Having taken note of the report of the Secretary-General dated 17 October 2006 (S/2006/821), in particular its paragraphs 68 to 80, UN وقد أحاط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/821)، ولا سيما الفقرات من 68 إلى 80 منه؛
    Having taken note of the report of the Secretary-General of OAU on the question of economic sanctions imposed on Burundi by the heads of State of the subregion, UN وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة العقوبات الاقتصادية التي فرضها رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على بوروندي،
    That question was connected with the earlier discussions as to whether the Office made its recommendations for the information of the Assembly or for its approval and whether, if there was any subsequent objection, it might be said that the Fifth Committee had taken note of the report of the Office. UN وهذه المسألة تتصل بالمناقشات السابقة التي دارت حول ما إذا كان المكتب قد قدم توصياته ﻹعلام الجمعية العامة أو للحصول على موافقتها، وما إذا كان يمكن القول، في حالة الاعتراض على نحو لاحق، بأن اللجنة الخامسة قد أحاطت علما بتقرير المكتب.
    The General Assembly, having taken note of the report of the Secretary-General, A/C.6/49/2. decides: UN إن الجمعية العامة، وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام)١(، تقرر:
    Having taken note of the report of the Secretary General on this matter; UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة:
    Having taken note of the report of the Secretary-General, we would like to make the following comments. UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام، يود وفد بلادي إبداء الملاحظات التالية.
    Having taken note of the report of the SESRTCIC, UN وبعد الاطلاع على تقرير مركز أنقرة:
    Having taken note of the report of the Executive Director, UN وقد أحاطت علماً بتقرير المدير التنفيذي،()
    201. At its fifty-first session, the Commission, in its resolution 1995/79, having taken note of the report of the working group (E/CN.4/1995/96), welcomed the progress made and requested the group to meet for a period of two weeks prior to the fifty-second session of the Commission to pursue its mandate. UN ١٠٢- وفي الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، رحبت اللجنة في قرارها ٥٩٩١/٩٧، بعد أن أحاطت علماً بتقرير الفريق العامل )E/CN.4/1995/96(، بالتقدم المحرز وطلبت إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة اسبوعين قبل انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجنة بغية مواصلة أداء ولايته.
    Having taken note of the report of the Executive Director and the supporting material, UN وقد أحاط علماً بتقرير المدير التنفيذي)( وبالمواد المساندة)(،
    Having also taken note of the report of the Secretary General, UN وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more