"taken off from" - Translation from English to Arabic

    • أقلعت من
        
    • قادمة منه
        
    • أقلعت منها
        
    A hijacked aircraft has taken off from its territory. UN عندما تكون طائرة مخطوفة قد أقلعت من أراضيها.
    The report indicates that the jet aircraft, supposedly, could have taken off from the airfield of the Gudauta military base. UN ويشير التقرير إلى أن الطائرة النفاثة، يحتمل افتراضا، أن تكون قد أقلعت من مطار قاعدة غودوتا العسكرية.
    The Order further provides in paragraph 3 that no aircraft shall be permitted to take off from, land in or fly over The Bahamas if that aircraft is destined to land or has taken off from Afghanistan. UN كما ينص الأمر في الفقرة 3 على أنه لا يجوز السماح لأي طائرة بالإقلاع من جزر البهاما أو الهبوط فيها أو التحليق في سمائها إذا كانت تلك الطائرة متجهة إلى أفغانستان أو إذا كانت قد أقلعت من أفغانستان.
    The relevant services have also been instructed to prevent flights by UNITA aircraft and - an unlikely eventuality - to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly Monegasque territory if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola. UN وأعطيت تعليمات كذلك إلى الدوائر المعنية لمنع الرحلات الجوية التي تضطلع بها يونيتا، ولعدم السماح باﻹقلاع، وهذه حالات قليلة، من أراضي موناكو أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها ﻷي طائرة أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا في غير اﻷماكن الموافق عليها من الحكومة اﻷنغولية.
    One B-200 Turkish military aircraft infringed international air traffic regulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprus by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting the Nicosia ACC, having taken off from the illegal airport of Tympou. UN خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي.
    On 17 November 1997, the Luxembourg airport issued a " Notice to Airmen " denying permission to any aircraft to take off from, overfly or land in the Grand Duchy of Luxembourg if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than the Luanda and Katumbela airports. UN قام مطار لكسمبرغ في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بنشر " إخطار للطيارين " بحظر الاقلاع أو التحليق أو الهبوط في دوقية لكسمبرغ الكبرى بالنسبة ﻷي طائرة أقلعت من مكان يقع على أراضي أنغولا عدا مطاري لواندا وكاتومبيلا، أو من المقرر أن تهبط في مثل هذا المكان. ــ ــ ــ ــ ــ
    (a) Fails to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly Malta if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one approved by the Government of Angola; or UN )أ( لا يرفض السماح ﻷي طائرة باﻹقلاع من مالطة أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير المكان المعتمد من حكومة أنغولا؛ أو
    At 0607 hours, on 21 August 1994, a Greek propeller aircraft, which had taken off from the Corfu, violated the airspace of the Republic of Albania and, before departing, dropped leaflets, imprinted with the Greek flag, which called for the overthrow of the existing order in Albania. UN ففي الساعة ٠٧/٠٦ من يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٤، انتهكت طائرة يونانية مروحية أقلعت من منطقة كورفو المجال الجوي لجمهورية ألبانيا وألقت، قبل مغادرتها المنطقة، بمناشير طُبع عليها العلم اليوناني ودعت الى قلب النظام القائم حاليا في ألبانيا.
    2. The take-off from Ukrainian territory, its overflight, or the landing therein by aircraft which have taken off from, or are scheduled to land in, Taliban-controlled territory in Afghanistan is prohibited, unless such flights are approved in advance by the Security Council Committee. UN 2 - يحظر الإقلاع من إقليم أوكرانيا، أو عبور أجوائـه أو الهبوط فيه للطائرات التي تكون قد أقلعت من الأراضي الخاضعـة لحركة طالبان، أو التي يكون مقررا هبوطها فيها، ما لم تكن تلك الرحلات الجوية قـد حظيت بموافقة مسبقة من لجنة مجلس الأمن.
    One CN-235 Turkish military aircraft infringed international air traffic regulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprus by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting the Nicosia ACC, having taken off from the illegal airport of Tympou. UN خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي.
    One C-650 Turkish military helicopter infringed international air traffic regulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprus by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting the Nicosia ACC, having taken off from the illegal airport of Tympou. UN خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز C-650 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي.
    One C-160 Turkish military aircraft infringed international air traffic regulations and violated the national airspace of the Republic of Cyprus by entering the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus without diplomatic permit or contacting the Nicosia ACC, having taken off from the illegal airport of Tympou. UN خرقت طائرة هيلوكوبتر عسكرية تركية من طراز C-160 قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا بعد أن أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي.
    According to the newspaper, the flight logs showed that " the Gulfstream had taken off from Baghdad, while the 737 had departed from the Czech Republic " . UN ووفقاً لهذه الجريدة، أظهرت سجلات الرحلات الجوية أن " طائرة غالفستريم أقلعت من بغداد، بينما انطلقت طائرة 737 من الجمهورية التشيكية " ().
    (i) to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    (i) To deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN " ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛
    (i) to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territories if it has taken off from or is destined to land at a place in the territory of Angola other than one on a list supplied by the Government of Angola to the Committee created pursuant to resolution 864 (1993), which shall notify Member States; UN ' ١` ألا تسمح ﻷي طائرة باﻹقلاع من أراضيها أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها إذا كانت قد أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا غير اﻷماكن المذكورة في قائمة تقدمها حكومة أنغولا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، التي ستتولى إخطار الدول اﻷعضاء بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more