"taken on the ground" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة على أرض الواقع
        
    • المتخذة على الأرض
        
    Third, there is a growing implementation gap between decisions adopted at the global level and actions taken on the ground. UN ثالثا، اتساع ثغرة التنفيذ بين القرارات المعتمدة على المستوى العالمي والإجراءات المتخذة على أرض الواقع.
    Third, there is a continuing implementation gap between decisions adopted at the global level and actions taken on the ground. UN وثالثا - اتساع ثغرة التنفيذ بين القرارات المتخذة على الصعيد العالمي والإجراءات المتخذة على أرض الواقع.
    Policy statements since the defeat of the LTTE and action taken on the ground to address the issues concerned make one optimistic about what the future holds. UN وتبعث بيانات السياسات التي جرى الإدلاء بها بعد هزيمة نمور تاميل إيلام للتحرير والإجراءات المتخذة على أرض الواقع للتصدي للمسائل المعنية على التفاؤل بما يحمله المستقبل في طياته.
    7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; UN 7 - تهيب أيضا بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛
    7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; UN 7 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛
    Policy statements since the defeat of the LTTE and action taken on the ground to address the issues concerned make one optimistic about what the future holds. UN وتبعث بيانات السياسات التي جرى الإدلاء بها بعد هزيمة نمور تاميل إيلام للتحرير والإجراءات المتخذة على أرض الواقع للتصدي للمسائل المعنية على التفاؤل بما يحمله المستقبل في طياته.
    The Netherlands recommended, with regard to continuing discrimination against Roma, particularly with regard to access to education, that the Czech Republic provide a follow-up report about the strengthening of the efforts and actions taken on the ground to ensure the rights of minorities, and specifically the Roma. UN وأوصت هولندا، فيما يخص التمييز بحق جماعة الروما، لا سيما في مجال الالتحاق بالتعليم، بأن تقدم الجمهورية التشيكية تقريرَ متابعة بشأن تدعيم الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان تمتع الأقليات بالحقوق، وبخاصة جماعة الروما.
    The Netherlands recommended, with regard to continuing discrimination against Roma, particularly with regard to access to education, that the Czech Republic provide a follow-up report about the strengthening of the efforts and actions taken on the ground to ensure the rights of minorities, and specifically the Roma. UN وأوصت هولندا، فيما يخص التمييز بحق الروما، لا سيما في مجال الالتحاق بالتعليم، بأن تقدم الجمهورية التشيكية تقريرَ متابعة بشأن تدعيم الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان تمتع الأقليات بالحقوق، وبخاصة جماعة الروما.
    6. Calls upon the concerned parties, the Quartet and other interested parties to exert all efforts and initiatives necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000, and to ensure the successful and speedy resumption of the peace process and the conclusion of a final peaceful settlement; UN 6 - تهيب بالأطراف المعنية، واللجنة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة، أن تبذل كل ما يلزم من جهود وأن تتخذ كل ما يلزم من مبادرات لوضع حد لتدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وضمان التعجيل باستئناف عملية السلام بنجاح والتوصل إلى تسوية سلمية نهائية؛
    6. Calls upon the parties, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation, to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000 and to facilitate a speedy resumption of the peace process and the conclusion of a final peaceful settlement; UN 6 - تهيب بالطرفين القيام، بدعم من اللجنة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة، ببذل كل ما يلزم من جهود لوضع حد لتدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتيسير التعجيل باستئناف عملية السلام والتوصل إلى تسوية سلمية نهائية؛
    7. Calls upon the concerned parties, the Quartet and other interested parties to exert all efforts and undertake initiatives necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000, and to ensure a successful and speedy resumption of the peace process and the conclusion of a final peaceful settlement; UN 7 - تهيب بالأطراف المعنية واللجنة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة أن تبذل كل ما يلزم من جهود وأن تتخذ مبادرات لوضع حد لتدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وضمان التعجيل باستئناف عملية السلام بنجاح والتوصل إلى تسوية سلمية نهائية؛
    21. To provide a follow-up report about the strengthening of the efforts and actions taken on the ground to ensure the rights of minorities, and specifically Roma (the Netherlands); UN 21- تقديم تقرير متابعة عن تعزيز الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان حقوق الأقليات، لا سيما جماعة الروما (هولندا)؛
    21. To provide a follow-up report about the strengthening of the efforts and actions taken on the ground to ensure the rights of minorities, and specifically Roma (the Netherlands); UN 21- تقديم تقرير متابعة عن تعزيز الجهود المبذولة والإجراءات المتخذة على أرض الواقع لضمان حقوق الأقليات، لا سيما جماعة الروما (هولندا)؛
    10. Calls upon the parties, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation, to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000 and to facilitate a speedy resumption of the peace process and the conclusion of a final peaceful settlement; UN 10 - تهيب بالطرفين القيام، بدعم من اللجنة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة، ببذل كل ما يلزم من جهود لوضع حد لتدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وتيسير التعجيل باستئناف عملية السلام والتوصل إلى تسوية سلمية نهائية؛
    It is recommended that the substantive agenda of the special session be used as an opportunity to discuss practical action taken on the ground and to exchange information on national, regional and global experiences, expertise developed and lessons learned on what has and what has not worked. UN ١٧- ويُوصَى بأن يُستغلَّ جدول الأعمال الموضوعي للدورة الاستثنائية كفرصة لمناقشة الإجراءات العملية المتخذة على أرض الواقع ولتبادل المعلومات حول الخبرات الوطنية والإقليمية والعالمية، والدراية المكتسبة والدروس المستفادة بشأن ما نجح وما لم ينجح.
    " Furthermore, in resolution 56/36, the General Assembly, inter alia, calls upon the concerned parties, the co-sponsors of the peace process and other interested parties, as well as the entire international community, to exert all efforts and initiatives necessary to immediately reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000 and to ensure a speedy resumption of the peace process. UN " وعلاوة على ذلك، تناشد الجمعية العامة في القرار 56/36، في جملة أمور، الأطراف المعنية وراعيي عملية السلام والأطراف الأخرى المهتمة، والمجتمع الدولي بأسره، ببذل كل ما يلزم من جهود واتخاذ كل ما يلزم من مبادرات، من أجل الرجوع فورا عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وضمان استئناف عملية السلام على وجه السرعة.
    7. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; UN 7 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛
    8. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000; UN 8 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛
    6. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation and to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000; UN 6 - تهيب أيضا بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000؛
    8. Calls upon the parties themselves, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation, to reverse all unilateral and unlawful measures taken on the ground since 28 September 2000, to take every possible step to promote conditions conducive to the success of peace negotiations and to refrain from actions that undermine trust or prejudge final status issues; UN 8 - تهيب بالطرفين نفسيهما القيام، بدعم من المجموعة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر، ببذل كل ما يلزم من جهود لوقف تدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير الأحادية الجانب وغير القانونية المتخذة على الأرض منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، واتخاذ كل خطوة ممكنة لتهيئة الظروف المواتية لنجاح مفاوضات السلام والامتناع عن القيام بأعمال تقوض الثقة أو تحكم مسبقا على مسائل الوضع النهائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more