"taken or proposed" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة أو المقترحة
        
    • المتخذة أو المقترح
        
    • اتخذت أو اقترحت
        
    • اتخذها أو اقترحها
        
    (g) Measures taken or proposed to prevent or reduce contract disputes which might lead to arbitration in the future. UN التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل.
    Measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2010 and update on measures taken on recommendations in previous years UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عام 2010 ومعلومات محدثة عن التدابير المتخذة بشأن التوصيات المقدمة في السنوات السابقة
    Measures taken or proposed in response to the recommendations in the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Question: Please describe the steps taken or proposed to be taken to comply with these subparagraphs. UN السؤال: رجاء وصف الخطوات المتخذة أو المقترح اتخاذها للامتثال لهذه الفقرات الفرعية.
    1.7 Please state the action taken or proposed in relation to the regulation of alternative money transmission agencies, not only in relation to money-laundering but also in relation to other criminal activity, especially terrorism. UN 1-7 الرجاء ذكر الإجراءات المتخذة أو المقترحة فيما يتعلق بأنظمة الوكالات البديلة لتحويل الأموال، لا فيما يتعلق بغسل الأموال فحسب، بل حتى فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية الأخرى من قبيل الإرهاب.
    The Committee exchanged views with representatives of UNHCR on the Board's report and on the measures taken or proposed by the UNHCR in response to the recommendations of the Board. UN وتبادلت اللجنة اﻵراء مع ممثلي المفوضية حول تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتدابير المتخذة أو المقترحة من جانب المفوضية استجابة لتوصيات المجلس.
    Management's response to the recommendations should be included in the different reports, and management should submit comments on those recommendations and identify the measures taken or proposed, including implementation timetables. UN وينبغي إدراج استجابة اﻹدارة للتوصيات في مختلف التقارير، وأن تقدم اﻹدارة تعليقات على هذه التوصيات وتحدد التدابير المتخذة أو المقترحة بما في ذلك الجداول الزمنية للتنفيذ.
    The present report summarizes actions taken or proposed on international environmental governance in the implementation of United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council/Global Ministerial Environment Forum decisions SS.VII/1 and SS.VIII/1, on international environmental governance. UN يوجز التقرير الحالي الإجراءات المتخذة أو المقترحة بشأن الإدارة البيئية الدولية تنفيذا لمقرري مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة د.إ- 7/1 ود.إ- 8/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية.
    The Claimants state that the objective of the remediation measures taken or proposed by them is to restore the environment to the condition in which it would have been if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. UN 44- يقول صاحبا المطالبات إن الهدف من التدابير الإصلاحية المتخذة أو المقترحة من جانبهما هو إعادة البيئة إلى الوضع الذي كانت ستكون عليه لو لم يقم العراق بغزو الكويت واحتلاله.
    21. Measures taken or proposed in response to the recommendations by the Board on IPSAS preparedness are reflected in paragraphs 12, 14, 16, 53, 55 and 57 of UNHCR document A/AC.96/1099/Add.1. UN 21- وفي الفقرات 12 و14 و16 و53 و55 و57 من وثيقة المفوضية A/AC.96/1099/Add.1، تتجلى التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات المجلس بشأن الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    9. In September 1997 the Advisory Committee met with representatives of UNHCR to consider the reports on UNHCR activities financed by voluntary funds for the period from 1996 to 1998, on programme and funding projections for 1997 and 1998 and on measures taken or proposed in response to the recommendations of the Board of Auditors for 1996. UN ٩ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، عقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا مع ممثلي المفوضية لدراسة التقرير المتعلق بأنشطتها الممولة من صناديق التبرعات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، وكذلك اسقاطات البرامج والتمويل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، والتدابير المتخذة أو المقترحة استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات لعام ١٩٩٦.
    (g) Measures taken or proposed to prevent or reduce contract disputes which might lead to arbitration in the future; UN )ز( التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل؛
    (g) Measures taken or proposed to prevent or reduce contract disputes which might lead to arbitration in the future; UN )ز( التدابير المتخذة أو المقترحة من أجل منع أو تقليل النزاعات المتعلقة بالعقود التي يمكن أن تؤدي إلى التحكيم في المستقبل؛
    She drew attention to UNHCR's response to this report, as contained in the document Measures taken or proposed in response to the recommendations in the report of the board of auditors (A/AC.96/949/Add.1). UN ولفتت الانتباه إلى رد المفوضية على هذا التقرير كما ورد في تقرير التدابير المتخذة أو المقترحة رداً على التوصيات الواردة في تقرير مراجعي الحسابات (A/AC.96/949/Add.1).
    11. The September meeting also considered the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds Administered by UNHCR for the period ended December 2005, and discussed measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2004. UN 11- وفي اجتماع أيلول/سبتمبر أيضاً، نظرت اللجنة في تقرير مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية عن الفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2005، وناقشت التدابير المتخذة أو المقترحة استجابةً للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2004.
    It considered the Report of the Board of Auditors to the General Assembly on the Accounts of the Voluntary Funds Administered by UNHCR for the period ended December 2004, and discussed measures taken or proposed in response to recommendations in the Report of the Board of Auditors for 2003. UN ونظرت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية، هذا التقرير الذي يغطي الفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وبحثت التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2003.
    At each session of the Committee, the Rapporteur on follow-up reports on the action taken or proposed. UN في كل دورة من دورات اللجنة، تقدم المقررة المعنية بالمتابعة تقريرا عن الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها.
    As a result, successive reports of the Board have often covered the same ground. It has also not been possible for the Board to examine fully the remedial action taken or proposed to be taken, as it was not reported to the Board in time. UN وأدى ذلك إلى أن تقارير متعاقبة للمجلس كثيرا ما غطت نفس المجال، كما لم يكن متاحا للمجلس أن يفحص بصورة كاملة اﻹجراءات العلاجية المتخذة أو المقترح اتخاذها حيث لم تكن تبلغ إلى المجلس في الوقت المناسب.
    Addendum 1 - Measures taken or proposed in response to the recommendations in the Report UN الإضافة 1- التدابير المتخذة أو المقترح اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس
    1. The Rapporteur on follow-up to concluding observations will brief the Committee on the actions taken or proposed at each session of the Committee. UN 1 - يقوم المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، بتقديم إحاطة إلى اللجنة عن الإجراءات التي اتخذت أو اقترحت في كل دورة من دورات اللجنة.
    1. Regrets the delay in the submission of a report on measures taken or proposed to be taken by the United Nations Institute for Training and Research in response to the recommendations of the Board of Auditors for the year ended 31 December 1994; UN ١ - تأسف للتأخر في تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها أو اقترحها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more