"taken to combat discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لمكافحة التمييز ضد
        
    It welcomed actions taken to combat discrimination against persons with disabilities and improvements in mental health legislation. UN ورحبت بالإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحسينات المُدخلة على تشريعات الصحة العقلية.
    Please also indicate measures taken to combat discrimination against women and girls affected. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات.
    It welcomed the measures taken to combat discrimination against women and commended the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. UN كما رحبت بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء وأشادت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    It was especially pleased with the measures taken to combat discrimination against vulnerable persons and to ensure equality in different areas. UN وأعربت عن سرورها بصفة خاصة بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد الضعفاء، ولضمان المساواة في مختلف المجالات.
    It asked about measures taken to combat discrimination against Muslim migrants and their integration. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد المهاجرين المسلمين واندماجهم.
    Please also provide information on measures taken to combat discrimination against women and girls affected. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والفتيات المتضررات.
    It also enquired about the measures taken to combat discrimination against women and linguistic minorities. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والأقليات اللغوية.
    Ms. MAJODINA asked what mechanisms had been put in place to monitor the implementation of the measures taken to combat discrimination against Roma. UN 75- السيدة ماجودينا سألت عن الآليات التي وُضِعت لرصد تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد الغجر.
    Germany welcomed the detailed answers provided to the questions put in advance with respect to measures taken to combat discrimination against Roma, especially women and children. UN ورحبت ألمانيا بما قدمته رومانيا من ردود مفصلة على الأسئلة المحالة إليها سلفاً فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد جماعة الروما، وبخاصة النساء والأطفال.
    Please provide information on specific programmes being undertaken to overcome these attitudes and an overview of the outcome of the actions taken to combat discrimination against women. UN يرجى تقديم معلومات عن البرامج المحدَّدة التي يجري الاضطلاع بها للتغلب على هذه المواقف وإجراء استعراض عام للنتائج التي حقَّقتها هذه الإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة.
    Please provide information on specific programmes being undertaken to overcome these attitudes and an overview of the outcome of the actions taken to combat discrimination against women. UN يرجى تقديم معلومات عن البرامج المحددة التي يجرى الاضطلاع بها للتغلب على هذه المواقف وإجراء استعراض عام للنتائج التي حققتها هذه الإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة.
    What measures had been taken to combat discrimination against ethnic groups other than the three main ones specifically mentioned in the Constitution? UN وما هي الخطوات المتخذة لمكافحة التمييز ضد المجموعات الإثنية خلاف المجموعات الرئيسية الثلاث التي يرد ذكرها في الدستور على وجه التحديد؟
    Among the measures taken to combat discrimination against women, the report mentions women's right to education, participation in public life and access to political posts, and action to combat degrading customs such as early marriage and female circumcision. UN ويشير التقرير، من بين الاجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة، إلى التالي: - حق المرأة في التعليم؛ - المشاركة في الحياة العامة وتولي المناصب السياسية؛ - مكافحة بعض التقاليد المهينة مثل الزواج المُبكِر والختان.
    67. Referring to accepted UPR recommendations on additional measures taken to combat discrimination against the Roma, JS4 acknowledged the launching of a Roma strategy, which focussed primarily on actions and the potential of the Roma themselves, rather than on suggesting measures for changing the attitudes and behaviour of the majority population and state institutions. UN 67- وفي إطار الإشارة إلى توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة بشأن التدابير الإضافية المتخذة لمكافحة التمييز ضد الروما(152)، نوّهت الورقة المشتركة 4 بوضع استراتيجية الروما، التي تركز أساساً على تنفيذ أعمال في أرض الواقع وعلى إمكانات أفراد طائفة الروما أنفسهم، بدل اقتراح تدابير لتغيير مواقف وسلوك أغلبية السكان ومؤسسات الدولة(153).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more