They should include information on positive measures taken to curb violations of women’s rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير اﻹيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women’s rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير اﻹيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
Swaziland noted the steps taken to curb the killing of albinos and appealed to the international community to assist Tanzania in its endeavors. | UN | ولاحظت سوازيلند الخطوات المتخذة للحد من حالات قتل المصابين بالمهق ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة تنزانيا في مساعيها. |
Among the measures taken to curb the black market, the Copyright Office, Nica Autor and the National Police have carried out campaigns to seize copies and equipment. | UN | 1343- ومن التدابير المتخذة لمكافحة السوق السوداء، نفذ المكتب المعني بحقوق التأليف والنشر وجمعية " Nica Autor " والشرطة الوطنية حملات لمصادرة النسخ والمعدات. |
It welcomed measures taken to curb domestic violence and guarantee gender equality, particularly the National Action Plan on Gender Equality. | UN | ورحبت بالتدابير المتخذة للحد من العنف المنزلي وضمان المساواة بين الجنسين، ولا سيما خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
43. Burundi welcomed the measures taken to curb racism. | UN | 43- ورحبت بوروندي بالتدابير المتخذة للحد من التميز العنصري. |
Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين. |
Key measures taken to curb drop-out: | UN | أهم التدابير المتخذة للحد من التسرب: |
Please also indicate the steps taken to curb violence and sexual harassment of girls in schools and to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة للحد من العنف والتحرش الجنسي بالبنات في المدارس والقضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية وتدريب المعلمين. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
The Puntland authorities have since made no move to apprehend him and declined to respond to a Monitoring Group request for information concerning measures taken to curb his activities. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تقم سلطات بونتلاند بأي خطوة لإلقاء القبض عليه، ورفضت الاستجابة لطلب فريق الرصد بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة للحد من أنشطته. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
They should include information on positive measures taken to curb violations of women's rights by third parties and to protect their health and the measures they have taken to ensure the provision of such services. | UN | وينبغي لها أن تدرج في تلك التقارير معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة للحد من انتهاك أطراف ثالثة لحقوق المرأة، ولحماية صحتها، وعن التدابير التي اتخذتها تلك الدول لضمان توفير هذه الخدمات. |
The delegation should describe the problem of alcoholism in Ukraine, any measures taken to control the HIV/AIDS epidemic and the latest action taken to curb radiation from the Chernobyl disaster. | UN | فينبغي للوفد أن يصف مشكلة المسكرات في أوكرانيا، وأي تدابير تتخذ للسيطرة على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وآخر الإجراءات المتخذة للحد من الإشعاع الناجم عن كارثة تشيرنوبيل. |
However, what measures had been taken to curb demand and to punish those who sought to use the services of prostitutes? Was that a Government priority? | UN | على أنها تساءلت عن التدابير التي اتخذت للحد من الطلب ومعاقبة من يسعون إلى استخدام خدمات البغايا وعما إذا كان ذلك أولوية من أولويات الحكومة. |
Given the severity of this alarming situation, Guinea intends to reinforce all the measures already taken to curb the spread of prostitution in all its forms, and to encourage greater public health prevention efforts. | UN | وفي مواجهة خطورة الحالة التي تنذر بالخطر، اقترحت غينيا دعم جميع التدابير المتخذة لمحاصرة نمو البغاء بجميع أشكاله وذلك من خلال تشجيع قيام أسلوب الوقاية في الصحة العامة. |