Please indicate what measures were taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. | UN | ويرجى بيان التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
Please provide further information on measures taken to eliminate all forms of violence against women. | UN | يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Please provide information on the measures taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
Please provide information on the measures taken to eliminate all forms of discrimination against women with respect to ownership, transfer and inheritance of land, in particular women in rural areas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يختص بامتلاك الأرض ونقل ملكيتها ووراثتها، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية. |
17. The Syrian Arab Republic calls on the international community and, in particular, the nuclear-weapon States, to shoulder their responsibilities and do their utmost to determine practical steps to ensure that the resolution on the Middle East is fully implemented and its objectives attained, and that action is taken to eliminate all obstacles to such implementation. | UN | 17 - تطالب الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بتحمل مسؤولياتها، وأن تبذل قصارى جهدها من أجل تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لقرار الشرق الأوسط وتحقيق أهدافه، والعمل على إزالة كافة العقبات التي تحول دون تنفيذه. |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Please provide information on measures taken to eliminate all forms of discrimination against rural women, in particular with regard to access to health care, public services, education, clean water and electricity. | UN | 9- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء الريفيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على الرعاية الصحية، والخدمات العامة، والتعليم، والمياه النقية، والكهرباء. |
24. The CHAIRPERSON suggested that it might be more appropriate to include the reference to female genital mutilation and maternal mortality in the first sentence of question 7 (A), after the reference to measures taken to eliminate all areas of legal and de facto discrimination against women. | UN | ٤٢- الرئيسة: أشارت إلى أنه قد يكون من اﻷنسب إدراج إشارة إلى تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ووفيات اﻷمومة في الجملة اﻷولى من المسألة ٧ )ألف( وذلك بعد اﻹشارة إلى التدابير المتخذة للقضاء على جميع مجالات التمييز في القوانين وبحكم الواقع ضد النساء. |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة في عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة للعنصرية |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
(b) Number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريـة والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
29. Treaty bodies should continue to pay attention to effective political participation of minorities and obstacles to the effective realization of their rights during their dialogues with States parties on the implementation of their treaty obligations, as well as measures taken to eliminate all forms of discrimination. | UN | 29- ينبغي لهيئات المعاهدات أن تواصل إيلاء الاهتمام للمشاركة السياسية الفعالة للأقليات والعقبات التي تعترض إعمال حقوقها إعمالاً فعالاً خلال حواراتها مع الدول الأطراف بشأن تنفيذ التزامات الدول بموجب المعاهدات، فضلاً عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including contemporary forms of racism | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة من العنصرية |
(b) Increased number of measures taken to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنصريــة والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
38. Relevant treaty bodies and special procedures should continue to pay attention to the effective political participation of minorities and the obstacles to the effective realization of their rights during their dialogue with States parties on the implementation of their treaty obligations, as well as the measures taken to eliminate all forms of discrimination. | UN | 38- ينبغي لهيئات المعاهدات المعنية والإجراءات الخاصة أن تواصل، أثناء حوارها مع الدول الأطراف بشأن الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن المعاهدة، الاهتمام بالمشاركة السياسية للأقليات وبالعقبات التي تعترض الإحراز الفعلي لحقوقها، وكذلك بالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |
It welcomed the creation of a national strategy for gender equality (2009 - 2013) and the measures taken to eliminate all forms of discrimination against women, in particular the progressive integration of women in higher ranking and decision-making positions, as recommended by Algeria. | UN | ورحبت الجزائر بوضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين (2009-2013)، وبالتدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبوجه خاص إدماج المرأة تدريجيا في المناصب ذات الرتب العالية ومناصب صنع القرار، على النحو الذي أوصت به الجزائر. |
17. The Syrian Arab Republic calls on the international community and, in particular, the nuclear-weapon States, to shoulder their responsibilities and do their utmost to determine practical steps to ensure that the resolution on the Middle East is fully implemented and its objectives attained, and that action is taken to eliminate all obstacles to such implementation. | UN | 17 - تطالب الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي، ولا سيما الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بتحمل مسؤولياتها، وأن تبذل قصارى جهدها من أجل تحديد الخطوات العملية التي تكفل التطبيق الكامل لقرار الشرق الأوسط وتحقيق أهدافه، والعمل على إزالة كافة العقبات التي تحول دون تنفيذه. |