"taken to give effect to" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتنفيذ
        
    • اتخذتها لتنفيذ
        
    • المتخذة لإنفاذ
        
    • المتخذة لإعمال
        
    • تتخذها لتنفيذ
        
    • اتخذتها تنفيذاً
        
    • المتخذة لوضع
        
    • المتخذة لتفعيل
        
    • المتّخذة لتنفيذ
        
    • اتخذتها لإنفاذ
        
    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • اتخذتها تنفيذا
        
    • التي اتخذتها في سبيل تنفيذ
        
    • اتخذتها من أجل تنفيذ
        
    • اتخذت لإنفاذ
        
    It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    It should pay particular attention to indicating the measures taken to give effect to these concluding observations. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لبيان التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها.
    The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لإعمال آراء اللجنة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي تتخذها لتنفيذ آراء اللجنة.
    Nicaragua was currently preparing a document for the Working Group that described a number of the steps taken to give effect to its recommendations. UN وتعكف نيكاراغوا حالياً على إعداد وثيقة للفريق العامل تصف عدداً من الخطوات المتخذة لتنفيذ توصياته.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وترغب اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون تسعين يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    He urges States parties to submit their initial reports on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It should also indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. UN وينبغي لها أيضاً أن تشير إلى التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ آرائها.
    Member States are required to report to the European Commission in March 1995 on measures taken to give effect to the Recommendation. UN وقد طُلِب من الدول اﻷعضاء تقديم تقارير إلى اللجنة اﻷوروبية في آذار/مارس ٥٩٩١ عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصية.
    15. The Committee wishes to receive, within 90 days, information from the State party about the measures taken to give effect to the Committee's Opinion. UN 15- وترغب اللجنة في أن تتلقى في غضون 90 يوماً، معلومات من الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ رأي اللجنة.
    The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة.
    The States parties are asked to provide information within one year on the measures taken to give effect to the follow-up recommendations. UN والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة.
    The Secretary-General urges States parties to submit their initial report on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. UN ويحث الأمين العام الدول الأطراف على تقديم تقريرها الأولي عن التدابير المتخذة لإعمال أحكام الاتفاقية.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عن التدابير التي تتخذها لتنفيذ آراء اللجنة.
    1. The States parties shall submit to the Committee, through the Secretary-General, reports on the measures they have taken to give effect to their undertakings under the Convention, within one year after the entry into force of the Convention for the State party concerned. UN 1- تقدم الدول الأطراف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقارير عن التدابير التي اتخذتها تنفيذاً لتعهداتها بمقتضى الاتفاقية، وذلك في غضون سنة واحدة بعد نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to its Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة هذه موضع التنفيذ.
    Statistics and measures taken to give effect to legislative provisions UN بالنسبة للإحصائيات والإجراءات المتخذة لتفعيل المقتضيات التشريعية
    Annexes Annexes 1 to 3: The periodic reports of the Government of Finland in 1999, 2001 and 2003 on the measures taken to give effect to the provisions of the Discrimination (Employment and Occupation) Convention (ILO Convention No. 111). UN المرفقات من 1 إلى 3: التقارير الدورية لحكومة فنلندا للأعوام 1999 و2001 و2003 المتعلقة بالتدابير المتّخذة لتنفيذ أحكام اتفاقية عدم التمييز (في الاستخدام والمهنة) (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111).
    The Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لإنفاذ آراء اللجنة.
    However, according to Article 34 of the Convention, the measures to be taken to give effect to the Convention shall be determined in a flexible manner, having regard to the conditions characteristic of each country. UN غير أن المادة 34 من الاتفاقية تنص على أن تُحدَّد التدابير التي يجب اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية بطريقة مرنة، مع مراعاة خصائص أوضاع كل بلد.
    At the same time, in paragraph 6, the Council requested all States to report to the Secretary-General within 60 days from the adoption of the resolution on steps taken to give effect to the provisions set out in paragraph 3. UN وفي الوقت ذاته، طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ٦ إلى جميع الدول أن تُبلغ اﻷمين العام، في غضون ٦٠ يوما من تاريخ اتخاذ القرار، بالخطوات التي تكون قد اتخذتها تنفيذا لﻷحكام المبينة في الفقرة ٣.
    It also encouraged States to provide concrete information on measures taken to give effect to the Declaration, as well as obstacles encountered. UN كما شجعت الدول على تقديم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها في سبيل تنفيذ اﻹعلان، وعن العقبات التي ووجهت.
    Follow up (37) The Committee requests the State party to include detailed information in its second periodic report on the measures taken to give effect to the recommendations made in these concluding observations. UN (37) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات مفصلة عن التدابير التي تكون قد اتخذتها من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    9. In this connection, the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days following the transmittal of these Views to the State party, information about the measures taken to give effect to the Views. UN 9- وبهذا الصدد، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوماً بعد إحالة هذه الآراء إلى الدولة الطرف، معلومات عن التدابير التي اتخذت لإنفاذ آرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more