"taken to implement the convention" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
        
    • المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية
        
    • المتخذة تنفيذا للاتفاقية
        
    • التي اتخذت لتنفيذ الاتفاقية
        
    • تم اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية
        
    • التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاقية
        
    • المتخذة لتنفيذ اتفاقية
        
    • اتُخذت لتنفيذ الاتفاقية
        
    • اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية
        
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تورد في تقريرها المقبل تقييما لتأثير التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Such desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and on successes in and challenges of such implementation. UN ويتضمّن هذا الاستعراض المكتبي تحليلا للرد، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحديات التي اعترضت سبيله.
    181. The Committee expresses its appreciation to the State party for its report and its replies to the Committee's list of questions, as well as for the information provided on the most recent measures taken to implement the Convention. UN ١٨١ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها وعلى الردود التي قدتها على المسائل الواردة في قائمة المسائل وكذلك على المعلومات التي قدمتها عن أحدث التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية.
    It further requests the Government, in its next report, to provide an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إلى الحكومة أن تقدم، في تقريرها القادم، تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It further requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN وتطلب إليها كذلك أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Ministry also requested every ministerial department to inform it about action taken to implement the Convention. UN وفضلا عن ذلك، فقد ُطلب الى كل وزارة من الوزارات إبلاغ وزارة النهوض بالمرأة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    It also requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN كما تطلب إليها أن تقدم في تقريرها المقبل تقييما لآثار التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    B. Institutional measures taken to implement the Convention 26-49 7 UN باء - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية 26-49 7
    5. Monitoring and evaluation: As a state party to the CRPD, Ethiopia submitted its initial report on measures taken to implement the Convention in collaboration with key actors in the country. UN 5- الرصد والتقييم: قدمت إثيوبيا، بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقريرها الأول بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الرئيسية في البلد.
    Climate change, for example, can influence the longrange atmospheric and marine circulation of persistent organic pollutants and affect trends independently of actions and activities taken to implement the Convention. UN فتغير المناخ، مثلاً، يمكن أن يؤثر في دوران الملوثات العضوية الثابتة على المدى الطويل في الغلاف الجوي وفي البحار، وأن يؤثر في الاتجاهات تأثيراً مستقلاً عن الإجراءات والأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    The delegation would bring the conclusions of the session back to Finnish authorities, and it would also consult with the relevant ministries on measures taken to implement the Convention. UN سيقوم الوفد بنقل استنتاجات الدورة إلى السلطات الفنلندية، وسيستشير أيضا الوزارات ذات الصلة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    II. Institutional Measures taken to implement the Convention UN ثانيا - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
    B. Institutional measures taken to implement the Convention UN باء - التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية
    Pursuant to article VII of the Convention, Cuba has duly informed OPCW of these and other legislative and administrative measures taken to implement the Convention. UN وعملا بالمادة السابعة من الاتفاقية، أبلغت كوبا، على النحو الواجب، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهذه التدابير وغيرها من التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    The desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and the Protocols thereto and on successes in and challenges of implementation. UN ويتضمّن الاستعراض المكتبي تحليلا للردود، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحدّيات التي اعترضت سبيله.
    19 The Committee expresses its appreciation to the State party for its report and its replies to the Committee's list of questions as well as for the information provided on the most recent measures taken to implement the Convention. UN ٢٩١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديمها تقريرها وعلى الردود التي قدتها على المسائل الواردة في قائمة المسائل وكذلك على المعلومات التي قدمتها عن أحدث التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية.
    6. Section II of the present report summarizes activities of UNESCO to implement the Convention within the organization itself; section III presents initiatives taken to implement the Convention in the countries considered by the Committee. UN 6 - ويوجز الفرع الثاني من التقرير الحالي أنشطة منظمة اليونسكو لتنفيذ الاتفاقية في إطار المنظمة نفسها؛ ويعرض الفرع الثالث المبادرات التي اتخذت لتنفيذ الاتفاقية في البلدان التي نظرت اللجنة في تقاريرها.
    (ii) Institutional measures taken to implement the Convention UN `2` التدابير المؤسسية التي تم اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية
    It further requests the Government to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention. UN وهي تطلب كذلك منها أن تقدم في تقريرها القادم تقييما للأثر المترتب على التدابير التي اتخذتها لتنفيذ الاتفاقية.
    187. The Committee also wishes to suggest that national mechanisms established to coordinate, evaluate and follow up the policies and measures taken to implement the Convention on the Rights of the Child should work in close cooperation with local authorities and municipalities. UN ٧٨١- وتود اللجنة أيضا أن تقترح أن تتعاون اﻵليات الوطنية التي أُنشئت لتنسيق وتقييم ومتابعة التدابير والسياسات المتخذة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تعاونا وثيقا مع السلطات والبلديات المحلية.
    20. Several Governments also reported other measures taken to implement the Convention. UN 20 - أبلغ العديد من الحكومات أيضا عن تدابير أخرى اتُخذت لتنفيذ الاتفاقية.
    23. Ms. Kwaku said that she commended the measures taken to implement the Convention and hoped that further efforts would be made. UN 23 - السيدة كواكو: قالت إنها تثني على التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية وأعربت عن الأمل في أنه سوف تبذل مزيد من الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more