"taken to implement this" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتنفيذ هذا
        
    • المتخذة لتنفيذ هذه
        
    • اتخاذها لتنفيذ هذه
        
    • اتخذتها لتنفيذ هذا
        
    • اتخذت لتنفيذ هذه
        
    8. Requests the Executive Secretary to report to the Conference of the Parties at its seventh session on measures taken to implement this decision. UN 8- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    4. The COP requested the Executive Secretary to report to the COP at its seventh session on measures taken to implement this decision, and the present document is prepared in response to that request. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر، وقد أعدّت هذه الوثيقة استجابة إلى ذلك الطلب.
    By the same decision, the COP also decided that the review of ways and means for improving the procedures for communication of information and the quality and format of reports to be submitted to the COP will take place at COP 8. In addition, the COP requested the Executive Secretary to report to the COP on the measures taken to implement this decision. UN كما قرر المؤتمر، بموجب المقرر نفسه، أن يجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف استعراض سبل ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    Please provide information on steps taken to implement this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كانت قد فعلت ذلك، يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    In line with operative paragraph 5 of resolution 1624 (2005), that all States report to the Counter-Terrorism Committee on the steps they have taken to implement this resolution, the Government of the Republic of Serbia will provide its reply in twelve months on the implementation of this resolution. UN تمشيا مع الفقرة 5 من منطوق القرار 1624 بأن تبلّغ كل الدول لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار، سوف تقدم حكومة جمهورية صربيا قريبا جدا ردها بشأن تنفيذ هذا القرار في إثني عشر شهرا.
    2. Requests the Executive Director of UNFPA to report to the Executive Board at its next annual session on measures taken to implement this decision. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن تقدم تقريرا الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية القادمة عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    2. Requests the Executive Director of UNFPA to report to the Executive Board at its next annual session on measures taken to implement this decision. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن تقدم تقريرا الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية القادمة عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    IV. Guiding principles Measures taken to implement this framework should be consistent with rights and obligations under international law, including with respect to trade and having regard for economic, environmental and social principles, such as those listed in annex I to the framework. UN 10 - ينبغي أن تكون التدابير المتخذة لتنفيذ هذا الإطار متسقة مع الحقوق والالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارة ومع مراعاة المبادئ الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، من قبيل تلك الواردة في المرفق 1 للإطار.
    IV. Guiding principles Measures taken to implement this framework should be consistent with rights and obligations under international law, including with respect to trade and having regard for economic, environmental and social principles, such as those listed in annex I to the framework. UN 10 - ينبغي أن تكون التدابير المتخذة لتنفيذ هذا الإطار متسقة مع الحقوق والالتزامات المترتبة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارة ومع مراعاة المبادئ الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، من قبيل تلك الواردة في المرفق 1 للإطار.
    10. Further decides that the review of ways and means for improving the procedures for communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the COP, will take place at COP 8, and requests the Executive Secretary to report to the COP on the measures taken to implement this decision. UN 10- يقرر كذلك أن يجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف استعراض طرق ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، ويطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    27. In its resolution 9/8 entitled " Effective implementation of international human rights instruments " , the Human Rights Council requested the Secretary-General to report annually on measures taken to implement this resolution and on obstacles to its implementation. UN 27- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/8 المعنون " التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان " ، إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس سنوياً تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعوائق التي تحول دون تنفيذه.
    11. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Darfur Peace Agreement, respect for the ceasefire, and the implementation of the mandate of UNMIS in Darfur, and to report to the Council, as appropriate, on the steps taken to implement this resolution and any failure to comply with its demands; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، واحترام وقف إطلاق النار، وتنفيذ الولاية التي تضطلع بها في دارفور بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء، بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذا القرار وأي تقصير في الامتثال لمقتضياته؛
    11. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the progress in implementing the Darfur Peace Agreement, respect for the ceasefire, and the implementation of the mandate of UNMIS in Darfur, and to report to the Council, as appropriate, on the steps taken to implement this resolution and any failure to comply with its demands; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق دارفور للسلام، واحترام وقف إطلاق النار، وتنفيذ الولاية التي تضطلع بها في دارفور بعثة الأمم المتحدة في السودان، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن حسب الاقتضاء، بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذا القرار وأي تقصير في الامتثال لمقتضياته؛
    The States Parties shall report before the Central American Security Commission on measures taken to implement this Code. UN تبلغ الدول الأطراف اللجنة الأمنية لأمريكا الوسطى بالتدابير المتخذة لتنفيذ هذه المدونة.
    Underscore the importance of full compliance of all MINUSTAH personnel with the United Nations zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and assess steps taken to implement this policy. UN التأكيد على أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة.
    Germany referred to the concern expressed by the Committee on the Rights of the Child on safe drinking water and inquired about measures taken to implement this recommendation. UN وأشارت ألمانيا إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل بشأن الماء الصالح للشرب واستفسرت عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. UN وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة.
    Please elaborate further on the steps being taken to implement this recommendation, including results achieved and provide information on whether the Estonian regional development strategy includes a gender dimension. UN يرجى إيراد المزيد من التفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية، بما في ذلك النتائج المحققة، ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت استراتيجية إستونيا للتنمية الإقليمية تتضمن بعدا جنسانيا.
    I have the pleasure to write to you with reference to Security Council resolution 1373 (2001), in paragraph 6 of which the Member States are called upon to report to the Committee on the steps they have taken to implement this resolution. Accordingly, I am writing to inform the Committee of the actions taken by the Central American Integration System, of which the Government of Honduras is currently President pro tempore. UN بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي طلب المجلس في الفقرة 6 منه إلى جميع الدول موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ هذا القرار، أتشرف بأن أبلغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها، منظومة التكامل لأمريكا الوسطى التي تتولى هندوراس رئاستها حاليا.
    Please explain what steps have been taken to implement this recommendation. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more