Steps taken to meet the relevant technical requirements of the Convention and its annexed Protocols | UN | الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية المناسبة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
The detailed, country-by-country information about the various actions taken to meet obligations was useful for the State party concerned, OHCHR, civil society and researchers. | UN | ذلك أن المعلومات التفصيلية على أساس قطر بقطر بشأن مختلف الإجراءات المتخذة للوفاء بالالتزامات مفيدة للدولة الطرف المعنية ولمفوضية حقوق الإنسان والمجتمع الدولي والقائمين بالبحوث. |
It has committed to fulfilling its obligations under ratified and signed international treaties, and established a Unit to monitor and report on the steps taken to meet these obligations. | UN | وقد التزمت بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية المصدَّقة والموقَّعة، وأنشأت وحدة لرصد الخطوات المتخذة للوفاء بهذه الالتزامات وتقديم تقارير عنها. |
Please provide a progress report on the steps taken to meet the requirements of this sub-paragraph. | UN | □ يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات المتخذة لتلبية متطلبات هذه الفقرة الفرعية. |
Information on legislation related to the Protocol and steps taken to meet its technical requirements had been provided in Pakistan's national annual report. | UN | ووردت، في تقرير باكستان الوطني السنوي، معلومات عن التشريعات المتصلة بالبروتوكول والخطوات المتخذة لتلبية مستلزماته التقنية. |
For each of these TK-related objectives, ( " the three P's " ) UNCTAD's work has identified menus of possible actions that could be taken to meet these objectives. | UN | وفيما يتعلق بكل من هذه الأهداف المتصلة بالمعارف التقليدية، حددت أعمال الأونكتاد قوائم بالإجراءات المحتملة التي يمكن اتخاذها لتحقيق هذه الأهداف. |
Figure XXIV Steps taken to meet challenges arising from new technologies in combating traffic in narcotic drugs and psychotropic substances | UN | الخطوات المتخذة لمواجهة التحدِّيات الناشئة عن التكنولوجيات الجديدة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدِّرات والمؤثِّرات العقلية |
steps taken to meet technical requirements of this Protocol and any other relevant information pertaining thereto; | UN | - الخطوات المتخذة للوفاء بالاحتياجات التقنية لهذا البروتوكول وكل ما قد يتصل به من معلومات أخرى متعلقة بذلك؛ |
(b) steps taken to meet the relevant technical requirements of this Convention and its annexed Protocols and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ب) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية ذات الصلة التي تتطلبها الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة وأي معلومات أخرى ذات صلة ولها علاقة بها؛ |
(c) steps taken to meet technical requirements of this Protocol and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ج) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات مناسبة أخرى ذات صلة بها؛ |
(b) steps taken to meet the relevant technical requirements of this Convention and its annexed Protocols and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ب) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية ذات الصلة التي تتطلبها الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة وأية معلومات أخرى ذات صلة ولها علاقة بها؛ |
50. Japan inquired about Canada's assessment of violence against Aboriginal women, the realization of the right to health among Aboriginal peoples, measures meant to improve the situation, and challenges identified/steps taken to meet CRPD obligations. | UN | 50- واستفسرت اليابان عن تقييم كندا للعنف ضد نساء السكان الأصليين، وإعمال الحق في الصحة بين السكان الأصليين، والتدابير الرامية إلى تحسين الوضع، والتحديات المحددة/الخطوات المتخذة للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
steps taken to meet technical requirements of the Protocol and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛ |
steps taken to meet technical requirements of the Protocol and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛ |
steps taken to meet technical requirements of the Protocol and any other relevant information pertaining thereto; | UN | (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛ |
COP decision on further steps to be taken to meet the strategic objectives, taking into consideration the section of the mid-term review that deals with SOs 1-4. | UN | اعتماد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن الخطوات الإضافية التي يتعين اتخاذها لتحقيق الأهداف الاستراتيجية، مع مراعاة الفرع الخاص باستعراض منتصف المدة المعني بالأهداف الاستراتيجية 1-4. |
(a) Contingency measures taken to meet cash | UN | )أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية |
93. The UNFCCC and the CBD both named GEF as the operating entity of their financial mechanisms, and these conventions require that new and additional resources be used to finance the “agreed full incremental costs” of measures taken to meet the objectives of the conventions. | UN | 93- إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، تسميان كلتاهما مرفق البيئة العالمية ككيان لتشغيل آليتيهما الماليتين، وتتطلبان استخدام موارد جديدة وإضافية لتمويل " كامل التكاليف الإضافية المتفق بشأنها " للتدابير المتخذة لبلوغ أهداف الاتفاقيتين. |
These mechanisms have facilitated a better understanding of all of the various initiatives taken to meet the objectives of chapter 19 and have improved the coordination of the various bodies engaged in work in this area. | UN | لقد يسرت هاتان اﻵليتان فهم، على نحو أفضل، جميع المبادرات المختلفة، المتخذة لتحقيق اهداف الفصل ١٩ وتحسين التنسيق بين شتى الهيئات المشتركة في العمل في هذا المجال. |
The aim of these visits was to gain access to firsthand information on the steps taken to meet the challenges posed by the displacement of people in the subregion. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارات الحصول على معلومات مباشرة عن التدابير المتخذة للتصدي للتحديات التي يطرحها تشرد الأشخاص في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
56. Ms. Goonesekere commended Guatemala on initiatives taken to meet its obligations under the Convention despite problems such as poverty, economic hardship and a prolonged armed conflict. | UN | 56 - السيدة غونيسيكير: أثنت على غواتيمالا للمبادرات التي اتخذتها للوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بالرغم من مشاكل مثل الفقر والعناء الاقتصادي والصراع المسلح الطويل المدى. |
Malaysia was impressed by the action taken to meet the voluntary pledges, such as ratification of ICCPR and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR), and the withdrawal of the reservation to article 20 of CAT. | UN | وأعربت ماليزيا عن إعجابها بالإجراءات التي اتُخذت للوفاء بالتعهدات الطوعية كالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وسحب تحفظها على المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
210. UNCLOS in paragraph 5 of article 194 does not specify what protective measures should be taken to meet the requirements of the article. | UN | 210 - لا تحدد اتفاقية قانون البحار، في الفقرة 5 من المادة 194، التدابير الوقائية التي ينبغي اتخاذها لتلبية متطلبات هذه المادة. |
Some days ago the United States delegation made a comprehensive presentation on steps taken to meet its article VI obligations under the NPT. | UN | وقبل بضعة أيام قدّم وفد الولايات المتحدة بيانا شاملا بشأن الخطوات التي اتخذت للوفاء بالتزامات الولايات المتحدة المتعلقة بالمادة السادسة في إطار معاهدة عدم الانتشار. |