"taken to review" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لاستعراض
        
    • المتخذة لإعادة النظر
        
    • المتخذة لمراجعة
        
    • اتخاذها لاستعراض
        
    • المتَّخذة لمراجعة
        
    • التي اتخذت لإعادة النظر
        
    • اتخذت لاستعراض
        
    • اتُخذت لمراجعة
        
    • التي اتُخذت لاستعراض
        
    • التي اعتمدت بشأن استعراض
        
    Please elaborate on the steps taken to review and amend the relevant laws on polygamy. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لاستعراض وتعديل القوانين المتعلقة بتعدد الزوجات.
    Please elaborate on the steps taken to review and amend the relevant laws on polygamy. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لاستعراض وتعديل القوانين المتعلقة بتعدد الزوجات.
    Please also provide information on the content of customary law that may infringe upon the human rights of women and on the measures taken to review it. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مضمون القانون العرفي التي قد يشكل تعديا على حقوق الإنسان للمرأة وعن التدابير المتخذة لإعادة النظر فيه.
    The Committee is also concerned that the measures taken to review current legislation are slow. UN كما أنها قلقة من أن التدابير المتخذة لمراجعة التشريعات الحالية تتسم بالبطء.
    1. Invites Parties to provide to the Secretariat comments and suggestions on steps to be taken to review the implementation of decision V/32; UN 1 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛
    3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; UN 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛
    It encouraged initiatives taken to review national laws aimed at the protection of human rights, including those relating to mass rape and the rights of disabled persons. UN وأعربت عن تشجيعها للمبادرات التي اتخذت لإعادة النظر في القوانين الوطنية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك القوانين المتصلة بمحاربة عمليات الاغتصاب الجماعي وحقوق المعوقين.
    Please provide information on the abortion law, grounds for abortion and its accessibility, and on measures taken to review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion. UN ويرجى تقديم معلومات عن قانون الإجهاض، والأسباب المقبولة للإجهاض وإمكانية إجرائه، والتدابير التي اتخذت لاستعراض القوانين ذات الصلة بالإجهاض بغرض إلغاء التدابير العقابية المفروضة على النساء اللاتي يجهضن.
    She wondered what steps had been taken to review the degree to which national legislation was in line with the guarantees of non-discrimination as set out in the Covenant. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لاستعراض مدى تماشي التشريعات الوطنية مع ضمانات عدم التمييز الواردة في العهد.
    Please provide information on steps taken to review the relevant legislation in order to make compulsory the registration of all marriages and prohibit polygamy. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريع ذي الصلة بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا وكذلك حظر تعدد الزوجات.
    Please provide information on steps taken to review the relevant legislation in order to make compulsory the registration of all marriage celebrants and to prohibit polygamy. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريعات ذات الصلة، بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا، وكذلك حظر تعدد الزوجات.
    Please provide information on the application of this policy, and steps taken to review and revise this policy to bring it in line with articles 12 and 16 of the Convention, and the Committee's general recommendation 24. UN يرجى تقديم معلومات عن تطبيق هذه السياسة، وعن الخطوات المتخذة لاستعراض هذه السياسة وتنقيحها لجعلها تتماشى مع المادتين 12 و 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة.
    Please also provide information on measures taken to review customary laws that discriminate against women with regard to their right to inheritance. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإعادة النظر في القوانين العرفية التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بحقها في الميراث.
    Please provide information on the application of this policy, and steps taken to review and revise this policy to bring it in line with articles 12 and 16 of the Convention, and the Committee's general recommendation 24. UN يرجى تقديم معلومات عن تطبيق هذه السياسة، وعن الخطوات المتخذة لإعادة النظر في هذه السياسة وتنقيحها لجعلها تتماشى مع المادتين 12 و 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة.
    3. Measures taken to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    Reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. UN كما ينبغي أن تتضمن التقارير المقدمة الى اللجنة معلومات عن الاجراءات المتخذة لمراجعة التحفظات أو إعادة النظر فيها أو سحبها.
    With regard to questions on the penitentiary system, Peru reiterated information provided regarding the numerous measures taken to review the system and address the issue and the current measures for the reform of the system. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المتعلقة بنظام السجون، أعادت بيرو تأكيد المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالتدابير العديدة المتخذة لمراجعة نظام السجون ومواجهة المسائل المطروحة، والتدابير الحالية لإصلاح النظام.
    3. Invites Parties to provide to the Secretariat comments and suggestions on steps to be taken to review the implementation of decision V/32; UN 3 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛
    3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; UN 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛
    Slovenia asked about measures taken to review all relevant laws that discriminate or have a negative impact on women and to bring them into line with the standards of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لإعادة النظر في جميع القوانين التي تنطوي على تمييز أو أثر ضار على المرأة وجعلها منسجمة مع معايير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Given the absence of information in the State party's report, please describe the steps taken to review textbooks and materials at all levels of education in order to eliminate references that maintain or reinforce patriarchal gender stereotypes (para. 152). UN ونظرا لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف، يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لاستعراض الكتب والمواد الدراسية على جميع مستويات التعليم، من أجل القضاء على الإشارات التي تؤكد أو تعزز القوالب النمطية القائمة على السلطة الأبوية (الفقرة 152).
    25. Please provide information on any steps taken to review the State party's reservation to Article 11(2) and the introduction of a compulsory maternity leave scheme with pay or with comparable social benefits throughout Australia. UN 25 - يرجى تقديم معلومات عن أي خطوات اتُخذت لمراجعة تحفظ الدولة الطرف على المادة 11 (2) وإدخال نظام إجباري لإجازة أمومة مدفوعة الأجر أو بمزايا اجتماعية مماثلة في جميع أنحاء أستراليا.
    Please provide information on steps taken to review the legislation on abortion contained in the Crimes Act of 1961, as recommended by the Abortion Supervisory Committee. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتُخذت لاستعراض التشريعات المتعلقة بالإجهاض، والواردة في قانون الجريمة لعام 1961، على النحو الذي أوصت به لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more