"taken to support" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لدعم
        
    • اتخاذها لدعم
        
    • اتخذت لدعم
        
    • المتخذة دعماً
        
    • المُتخذة لدعم
        
    • المتخذة دعما
        
    Also indicate the measures taken to support associations of women and girls with disabilities. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لدعم رابطات النساء والفتيات المعوقات.
    They shall also reflect actions taken to support related capacity-building in developing countries. UN وينبغي أيضا أن تعكس الإجراءات المتخذة لدعم عملية بناء القدرات ذات الصلة في البلدان النامية.
    They shall also reflect actions taken to support related capacity-building in developing countries. UN وتعكس أيضاً الإجراءات المتخذة لدعم عملية بناء القدرات ذات الصلة في البلدان النامية.
    It also encourages the Secretary-General further to pursue planning for steps that might be taken to support a possible political agreement. UN وهو يشجع اﻷمين العام كذلك على متابعة تخطيط اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم أي اتفاق سياسي قد يُبرم.
    It also encourages the Secretary-General further to pursue planning for steps that might be taken to support a possible political agreement. UN وهو يشجع اﻷمين العام كذلك على متابعة تخطيط اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم أي اتفاق سياسي قد يُبرم.
    The range of actions taken to support co-operation in the area of disability are set out in paragraphs 345 to 347 of the Report. UN ويرد في الفقرات من 345 إلى 347 من هذا التقرير بيان بنطاق الإجراءات التي اتخذت لدعم التعاون في مجال الإعاقة؛
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    Measures taken to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals; UN التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    Finland also inquired about concrete measures being taken to support the education of Roma children. UN واستفسرت فنلندا أيضاً عن التدابير الملموسة المتخذة لدعم تعليم أطفال الروما.
    Please indicate the measures taken to support girls and women with disabilities in the education system. UN يرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لدعم النساء والفتيات ذوات الإعاقة في النظام التعليمي.
    Please also indicate the measures taken to support girls and women with disabilities in the education system. UN يرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لدعم النساء والفتيات ذوات الإعاقة في النظام التعليمي.
    Quantitative as well as qualitative studies will identify initiatives taken to support pupils' development. UN وسوف تحدد الدراسات الكمية والنوعية المبادرات المتخذة لدعم تنمية التلاميذ.
    Please also provide detailed information in relation to measures taken to support and protect the high number of women who are employed in the informal sector without guaranteed pay and social security. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات وافية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لدعم وحماية العدد الكبير من النساء المشتغلات في القطاع غير الرسمي بدون أجر مضمون أو ضمان اجتماعي.
    Please indicate the measures taken to support persons with disabilities in extreme climate conditions. UN 14- يرجى بيان التدابير المتخذة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في الظروف المناخية البالغة الشدة.
    Measures taken to support fathers and mothers, and the families of boys and girls with disabilities, in order to prevent concealment, abandonment, neglect or segregation of the boy or girl with a disability UN التدابير المتخذة لدعم الآباء والأمهات، وأسر الأولاد والفتيات من ذوي الإعاقة لمنع إخفائهم، أو التخلص منهم، أو إهمالهم أو عزلهم
    This would enable a diagnosis of what remedial actions could be taken to support what was known as smart international integration of regional services industries and to capture value and absorb knowledge and technology for greater sophistication. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن من تشخيص الإجراءات العلاجية التي يمكن اتخاذها لدعم ما يُسمى الاندماج الدولي الذكي لصناعات الخدمات الإقليمية، وتحقيق قيمة، واستيعاب المعارف والتكنولوجيا من أجل مزيد من التطور.
    The guides cover issues such as how to incorporate volunteerism in programming and national development frameworks; ways to stimulate volunteer action in the work of host organizations and the communities in which UNV volunteers serve; and actions that can be taken to support the establishment and optimum operational capacity of a volunteer infrastructure. UN وتشمل المبادئ قضايا من قبيل كيفية إدماج العمل التطوعي في عمليات البرمجة وفي أطر التنمية الوطنية وسبل حفز التطوع في عمل المنظمات المضيفة والمجتمعات المحلية التي يخدم فيها المتطوعون والإجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم إنشاء قدرة تشغيلية مثلى لهياكل المتطوعين.
    32. For all these reasons, there is renewed focus on actions that can be taken to support micro and small and medium enterprises directly, especially where there is good potential for job creation or where private enterprise can fill gaps in the provision of basic social services. UN 32 - ولهذه الأسباب مجتمعة يوجد تركيز متجدد على الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم بشكل مباشر، ولا سيما عندما تتوافر فرص جيدة لإنشاء الوظائف أو عندما يستطيع المشروع الخاص سد الفجوات في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    It noted steps taken to support vulnerable groups, and commended the National Development Strategy, which focused on enjoyment of fundamental human rights. UN ونوّهت بالخطوات التي اتخذت لدعم الفئات المستضعفة، وأشادت بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية التي تركز على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    5. Measures taken to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals; UN 5- التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات؛
    (iv) Measures taken to support the preparation and implementation of action programmes at all levels, including information on the financial resources they have provided, or are providing, both bilaterally and multilaterally; UN `٤` التدابير المتخذة دعما ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more