"taken within the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المتخذة في منظومة الأمم المتحدة
        
    • التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة
        
    • اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Steps taken within the United Nations system to resolve the year 2000 date conversion problem of computers UN الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠
    Steps taken within the United Nations system to resolve the year 2000 date conversion problem of computers UN الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠
    Ensures that intergovernmental bodies are informed of action taken within the United Nations system in response to their decisions; UN يضمن إطلاع الهيئات الحكومية الدولية على الإجراءات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة استجابة لقرارات تلك الهيئات؛
    He would also like to know what steps had been taken within the United Nations system to strengthen the role of women in the United Nations. UN وقال إنه يود أيضا معرفة التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لدعم دور المرأة في الأمم المتحدة.
    B. Measures taken within the United Nations system 63 68 12 UN باء - التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة 63-68 14
    Notwithstanding their important assistance, there are nevertheless steps that should be taken within the United Nations system. UN ورغم تلك المساعدة الهامة، فإن هناك خطوات ينبغي اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on measures taken within the United Nations system to accelerate the implementation of Agenda 21 and the Programme of Action for the Further Implementation of Agenda 21 UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Welcoming the report of the Secretary-General entitled “Steps taken within the United Nations system to resolve the year 2000 date conversion problem of computers”,A/53/574 and Corr.1. UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠ " )١(،
    8. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fourth session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve the year 2000 problem; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل مشكلة " عام ٢٠٠٠ " ؛
    The General Assembly, in its resolution 52/233, requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣٣ إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة.
    7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة؛
    7. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة؛
    Reports of the Secretary-General to the General Assembly, submitted through the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, allow for a systematic review of steps taken within the United Nations system to mainstream a gender perspective, and thus provide a solid basis for promoting the equal status and human rights of women and for enhancing capacities in this area. UN وإن تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعو إلى إجراء استعراض منتظم للخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لدمج منظور الجنسين، وبذلك فإنه يوفر أساسا قويا لتعزيز المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة، وتعزيز القدرات في هذا المجال.
    This report responds to the request of the General Assembly in its resolution 53/86 of 7 December 1998 that the Secretary-General report to it at its fifty-fourth session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve the year 2000 date conversion problem of computers. UN يلبي هذا التقرير طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٦٨ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠.
    Finally, in paragraph 8, the General Assembly also requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fourth session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem. UN وفي ختام القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا، في الفقرة ٨، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة.
    The report on steps taken within the United Nations system to resolve the year 2000 date conversion problem of computers submitted by the Secretary-General (A/53/574) details the various initiatives taken by the Working Group to build awareness among Member States and permanent missions of the seriousness of the problem. UN ويعرض تقرير اﻷمين العام عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠ )A/53/574( تفاصيل المبادرات المختلفة التي قام بها الفريق العامل ﻹيجاد وعي بين الدول اﻷعضاء والبعثات الدائمة بخطورة المشكلة.
    In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General “to report to the General Assembly at its fifty-third session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve this problem”. UN وقد طلبت الجمعية العامة في ذلك القرار إلى اﻷمين العام " أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل هذه المشكلة " .
    III. Measures taken within the United Nations system UN ثالثا - التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the measures taken within the United Nations system to accelerate the implementation of Agenda 21 and the Programme of Action for the Further Implementation of Agenda 21 (General Assembly resolutions 53/188 and 54/218)1 UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة للتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(قرارا الجمعية العامة 53/188 و54/218)(1)
    1. Measures taken within the United Nations system UN 1- التدابير التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة
    278. Support was expressed for the measures being taken within the United Nations system in providing assistance to countries invoking Article 50 of the Charter of the United Nations. UN ٢٧٨ - وأعرب عن التأييد للتدابير التي يجري اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان بالاستناد إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more