"takes all" - Translation from English to Arabic

    • يأخذ كل
        
    • تتخذ جميع
        
    • باتخاذ جميع
        
    • تأخذ كل
        
    • يتخذ جميع
        
    • يأخذ جميع
        
    • يأخذها كلها
        
    • يتطلب كل
        
    • ويأخذ كل
        
    • وتتخذ كل
        
    I mean, it takes all this energy and effort. Open Subtitles ل متوسط، فإنه يأخذ كل هذه الطاقة والجهد.
    Yeah. takes all the fun out of a haunting. Open Subtitles نعم، إنه يأخذ كل المرح من مطاردة الأشباح
    It takes all the measures it can in order to prevent the dangers occurring from right-wing extremism and xenophobia and to suppress these movements. UN وهي تتخذ جميع التدابير التي بوسعها من أجل منع الأخطار الناجمة عن التطرف اليميني وكراهية الأجانب وقمع هذه الحركات.
    71, while noting that the United States takes all reasonable measures, consistent with the Optional Protocol, to prevent servicemembers under 18 years of age from engaging directly in hostilities. UN التوصية 71، مع الإشارة إلى أن الولايات المتحدة تتخذ جميع التدابير المعقولة، عملاً بالبروتوكول الاختياري، لمنع أفراد القوات المسلحة دون سن 18 عاماً من المشاركة في الأعمال القتالية مباشرةً.
    On behalf of my Government, I respectfully request that the Security Council takes all necessary steps to prevent further aggravations of the situation in the region in this regard. UN ونيابة عن حكومتي، أرجو أن يتكرم مجلس اﻷمن باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للحيلولة دون زيادة تفاقم الحالة في المنطقة في هذا الصدد.
    She takes all the energy for her precious plants, but I set up a back door so things could be a bit more equitable. Open Subtitles وقالت انها تأخذ كل الطاقة لها النباتات الثمينة، ولكن أنا أقامت الباب الخلفي بحيث يمكن أن تكون الأمور
    Now you're in a band that takes all of your time and makes no money. Open Subtitles الآن أنت في الفرقة التي يأخذ كل من وقتك ويجعل أي مبلغ من المال.
    Or maybe the part where he takes all of his crap out on me? Open Subtitles أو ربما الجزء حيث يأخذ كل من حماقة للخروج على لي؟
    Winner takes all that money. Open Subtitles تقاتـلو بالقمـار ، والمال ستكون الجائزة والـفائز يأخذ كل شيء
    Even if it takes all day or into the morrow. Open Subtitles حتى لو كان يأخذ كل يوم أو في الغد.
    You go there as a couple and takes all photos. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى هناك مع العائلة و يأخذ كل الصور.
    But then again, they didn't wanna get me down in between takes all the time. Open Subtitles ولكن بعد ذلك مرة أخرى، لم أريد أن تفهموني أسفل بين يأخذ كل الوقت.
    The State party insists that it takes all reasonable measures to protect the Australian community, especially vulnerable members of the community such as children and young people. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المجتمع الأسترالي، لا سيما أفراد المجتمع الضعفاء كالأطفال والشباب.
    The State party insists that it takes all reasonable measures to protect the Australian community, especially vulnerable members of the community such as children and young people. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية المجتمع الأسترالي، لا سيما أفراد المجتمع الضعفاء كالأطفال والشباب.
    In view of the prevailing security situation and other difficulties in attracting qualified international staff, succession planning is extremely challenging, though UNRWA takes all measures to plan ahead. UN ونظراً للوضع الأمني السائد وصعوبات أخرى تعترض جذب موظفين دوليين مؤهلين، ويعد التخطيط لجلب موظفين خلف أمراً في غاية الصعوبة، رغم أن الأونروا تتخذ جميع التدابير اللازمة للتخطيط مقدماً.
    Once the chief prosecutor has been informed of unlawful acts, he or she takes all necessary measures, or ensures that these are taken, to investigate and prosecute criminal offences. UN وعندما يطلع المدعي العام على الأفعال المخلة بالقانون، يتخذ أو يأمر باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للتحقيق في الأفعال الإجرامية وإخضاعها للمحاكمة.
    It takes all sorts of people to make a world, abner. Open Subtitles انها تأخذ كل انواع من الناس لتصنع عالم, ابنر.
    The contractor is supervised to ensure that he/she takes all necessary precautions in accordance with applicable regulations for the construction of a decontamination unit, protection of property, monitoring, and safe and prompt disposal of asbestos-containing materials. UN ويخضع المتعهد للإشراف لضمان أن يتخذ جميع الاحتياطات اللازمة وفقا للأنظمة المعمول بها لتكوين وحدة لإزالة التلوث، وحماية الممتلكات، ورصد المواد التي تحتوي على الإسبستوس والتخلص منها بشكل مأمون وسريع.
    It was seen as a response to the necessity for greater coherence in policies and among actors at both the national and international levels, representing a comprehensive approach that takes all policies into account, with particular regard to financing and trade. UN واعتبرت استجابة لضرورة تحقيق مزيد من اتساق السياسات فيما بين الجهات الفاعلة على كل من الصعيد الوطني والدولي، وتمثل نهجا شاملا يأخذ جميع السياسات في الاعتبار، مع مراعاة خاصة للتمويل والتجارة.
    One on one, winner takes all. Open Subtitles واحد ضد واحد والفائز يأخذها كلها
    Yeah, well, it takes all sorts, doesn't it? Open Subtitles أجل , حسنٌ , يتطلب كل الأنواع أليس كذلك؟
    We unload his stuff, we manage his warehouses and he takes all the profit! Open Subtitles نحن نفرغ حمولته ،وندير مستودعاته ويأخذ كل الربح أحضر بعض البصل
    The Committee recommends that the State party continues its efforts in reducing the backlog of court cases and takes all necessary measures to that effect, including non-custodial measures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها للحد من تراكم القضايا في المحاكم وتتخذ كل التدابير اللازمة لهذا الغرض، بما فيها التدابير غير السجنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more