"takes note in this" - Translation from English to Arabic

    • تحيط علما في هذا
        
    • يحيط علما في هذا
        
    • يحيط علماً في هذا
        
    • وتحيط علما في هذا
        
    • وتأخذ اللجنة علماً في هذا
        
    13. takes note in this context of the Peace Plan of the President of Guatemala; UN ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛
    13. takes note in this context of the Peace Plan of the President of Guatemala; UN ١٣ - تحيط علما في هذا السياق بخطة السلم التي قدمها رئيس غواتيمالا؛
    In line 7, delete the " s " in the word " notes " , so that the relevant phrase reads " takes note in this regard " . UN ويرجى أن تصحح عبارة: " تحيط علما في هذا الصدد " بحيث تصبح صحيحة من الناحية اللغوية الانكليزية.
    2. takes note in this regard of the intention of the Tribunal to finish the Cyangugu case before the end of February 2004 and the Kajelijeli, Kamuhanda and Media cases before the end of December 2003; UN 2 - يحيط علما في هذا الصدد باعتزام المحكمة إتمام قضية سيانغوغو قبل نهاية شباط/فبراير 2004، وقضايا كاجيليجيلي وكاموهاندا ووسائط الإعلام قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    takes note in this regard of the intention of the Tribunal to finish the Cyangugu case before the end of February 2004 and the Kajelijeli, Kamuhanda and Media cases before the end of December 2003; UN " 2 - يحيط علما في هذا الصدد باعتزام المحكمة إتمام قضية سيانغوغو قبل نهاية شباط/فبراير 2004، وقضايا كاجيليجيلي وكاموهاندا ووسائط الإعلام قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    6. takes note in this regard of the announcement by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa of measures to assist the Guinean authorities in the reform of the security sector (see S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    53. The Special Committee recalls that it had urged the Secretary-General and the competent bodies of the General Assembly to provide for United Nations financing of posts occupied by officers on loan, and takes note in this connection of the reports of the Secretary-General (A/51/688 and Corr.1 and Add.1 and 2) and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/813). UN ٥٣ - وتشير اللجنة الخاصة الى أنها حثت اﻷمين العام واﻷجهزة المختصة التابعة للجمعية العامة بتوفير تمويل من اﻷمم المتحدة للوظائف التي يشغلها موظفون معارون، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير اﻷمين العام )A/51/688 و Corr.1 و Add.1 و 2( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/51/813).
    The Committee is concerned that conscientious objection to military service, although recognized under article 59 of the Constitution, is not a practical option under Russian law and takes note in this regard of the draft law on alternative service before the Federal Assembly. UN ٢٨٣ - وتقلق اللجنة ﻷن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وإن يكن معترفاً به في المادة ٩٥ من الدستور، ليس خياراً عملياً في ظل القانون الروسي، وتأخذ اللجنة علماً في هذا الصدد بمشروع قانون الخدمة البديلة المطروح على الجمعية الاتحادية.
    5. takes note in this context of the importance that the Working Group attaches to coordination with other mechanisms of the Commission as well as with the treaty-monitoring bodies, and invites it to persevere in its efforts; UN ٥- تحيط علما في هذا السياق باﻷهمية التي يوليها الفريق العامل للتنسيق مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق الانسان وكذلك مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، وتدعوه الى المثابرة في جهوده؛
    5. takes note in this context of the importance that the Working Group attaches to coordination with other mechanisms of the Commission and with the treaty-monitoring bodies, as well as to the strengthening of the role of the Centre for Human Rights in such coordination, and encourages the Working Group to avoid unnecessary duplication; UN ٥- تحيط علما في هذا السياق باﻷهمية التي يوليها الفريق العامل للتنسيق مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، وكذلك لتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان في هذا التنسيق، وتشجع الفريق العامل على تجنب الازدواج غير الضروري؛
    takes note in this context of the importance that the Working Group attaches to coordination with other mechanisms of the Commission and with the treaty-monitoring bodies, as well as to the strengthening of the role of the Centre for Human Rights in such coordination, and invites it to persevere in its efforts; " 6. UN ٥- تحيط علما في هذا السياق باﻷهمية التي يوليها الفريق العامل للتنسيق مع اﻵليات اﻷخرى التابعة للجنة حقوق الانسان، وكذلك مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، ولتعزيز دور مركز حقوق اﻹنسان في هذا التنسيق، وتدعوه الى المثابرة في جهوده؛
    18. Takes note, in this context, of the important role of the Global Road Safety Facility, the Road Safety Fund established by the World Health Organization and the FIA Foundation for the Automobile and Society, the Bloomberg Philanthropies and other private and public funding mechanisms to support the implementation of the Global Plan for the Decade of Action; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    18. Takes note, in this context, of the important role of the Global Road Safety Facility, the Road Safety Fund established by the World Health Organization and the FIA Foundation for the Automobile and Society, the Bloomberg Philanthropies and other private and public funding mechanisms to support the implementation of the Global Plan for the Decade of Action; UN 18 - تحيط علما في هذا السياق بالدور المهم للمرفق العالمي للسلامة على الطرق وصندوق السلامة على الطرق الذي أنشأته منظمة الصحة العالمية ومؤسسة السيارة والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي ومؤسسة بلومبورغ للأعمال الخيرية وغير ذلك من آليات التمويل الخاصة والعامة لدعم تنفيذ الخطة العالمية لعقد العمل؛
    22. takes note in this context of paragraph 42 of the report of the Secretary-General,1 and urges him to continue his efforts to achieve greater gender parity in the Department of Safety and Security, and invites Member States to assist the Secretary-General in this regard; UN 22 - تحيط علما في هذا السياق بتقرير الأمين العام(1) وتحثه على مواصلة جهوده لتحقيق قدر أكبر من التكافؤ بين الجنسين في إدارة شؤون السلامة والأمن، وتدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمين العام في هذا الصدد؛
    " 7. takes note in this respect of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Principles) as a useful tool in efforts to prevent and combat torture and of the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity; UN " 7 - تحيط علما في هذا الصـدد بالمبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (مبادئ إستنبـول)، باعتبارها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، بالمجموعة المستكملة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب؛
    7. takes note in this respect of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Principles) as a useful tool in efforts to prevent and combat torture and of the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity; UN 7 - تحيط علما في هذا الصـدد بالمبادئ المتعلقة بالتقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (مبادئ إستنبـول)()، باعتبارها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته، بالمجموعة المستكملة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب()؛
    10. Takes note, in this context, of the proposal of the United Nations Volunteers to consider having the International Year of Volunteers 2001 as one of the instruments to promote volunteerism. UN ١٠ - يحيط علما في هذا السياق بالاقتراح المقدم من جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة للنظر في جعل سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين، باعتبار ذلك إحدى أدوات تعزيز الروح التطوعية.
    2. takes note in this regard of the intention of the Tribunal to finish the Cyangugu case before the end of February 2004 and the Kajelijeli, Kamuhanda and Media cases before the end of December 2003; UN 2 - يحيط علما في هذا الصدد باعتزام المحكمة إتمام قضية سيانغوغو قبل نهاية شباط/فبراير 2004، وقضايا كاجيليجيلي وكاموهاندا ووسائط الإعلام قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    6. takes note in this regard of the announcement by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa of measures to assist the Guinean authorities in the reform of the security sector (see S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    6. takes note in this regard of the announcement by the Special Representative of the Secretary-General for West Africa of measures to assist the Guinean authorities in the reform of the security sector (see S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    14. Invites States that have not yet done so to submit to the Secretary-General information on their national laws and regulations regarding the prevention and suppression of acts of international terrorism, and takes note in this regard of the reports of Member States to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001); UN 14 - تدعو الدول التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها إلى القيام بذلك، وتحيط علما في هذا الصدد بتقارير الدول الأعضاء المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)؛
    The Committee is concerned that conscientious objection to military service, although recognized under article 59 of the Constitution, is not a practical option under Russian law and takes note in this regard of the draft law on alternative service before the Federal Assembly. UN ٢٨٣ - وتقلق اللجنة ﻷن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وإن يكن معترفاً به في المادة ٩٥ من الدستور، ليس خياراً عملياً في ظل القانون الروسي، وتأخذ اللجنة علماً في هذا الصدد بمشروع قانون الخدمة البديلة المطروح على الجمعية الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more