"takes time" - Translation from English to Arabic

    • يستغرق وقتا
        
    • يستغرق وقتاً
        
    • يتطلب وقتاً
        
    • يأخذ وقتاً
        
    • يتطلب وقتا
        
    • يستغرق بعض الوقت
        
    • تستغرق وقتا
        
    • تأخذ وقتاً
        
    • يأخذ وقتا
        
    • تستغرق وقتاً
        
    • يتطلب بعض الوقت
        
    • تأخذ وقت
        
    • يستغرق وقتًا
        
    • يتطلب وقت
        
    • يتطلب الوقت
        
    The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. UN ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا.
    One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. UN ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا.
    The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. UN ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله.
    The Englishman says it takes time for time to change. Open Subtitles البريطاني يقول إن ظهور التغييرات على الزمن يتطلب وقتاً
    But seeding doubt takes time. Open Subtitles و لكن هذا يأخذ وقتاً طويلاً يجب أن تبحثوا , و تجدوا نقاط ضعفهم
    Sixthly, building a democratic society takes time and patience. UN سادسا، إن بناء مجتمع ديمقراطي يتطلب وقتا وصبرا.
    Needs to find the right buyer. Which takes time. Open Subtitles يجب أن يعثر على المشترى المناسب وهذا قد يستغرق بعض الوقت
    It takes time to build up a reputation for excellence. UN إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا.
    It is also important to keep in mind that dialogue takes time. UN ومن المهم أيضا أن نأخذ في الاعتبار أن الحوار يستغرق وقتا.
    Piece by piece, if necessary, and that takes time. Open Subtitles قطعة قطعة، إذا لزم الأمر، وهذا يستغرق وقتا.
    However, he cautioned that inclusion takes time and cannot be rushed. UN وحذر مع ذلك من أن الإدماج يستغرق وقتاً وأنه لا يمكن استعجاله.
    The reasons for these decisions can be requested under freedom of information legislation, but this takes time and the delay often puts the asylum seeker in danger of removal. UN ويجوز الاحتجاج بالتشريعات المتعلقة بحرية المعلومات للاستعلام عن أسباب هذه القرارات، ولكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً وغالباً ما تعرّض مهلُ الانتظار طالب اللجوء إلى خطر ترحيله.
    It added that the international community should be aware that it takes time to train doctors, judges and teachers. UN وينبغي ألا يغيب عن علم المجتمع الدولي أن تدريب الأطباء والقضاة والمدرسين يستغرق وقتاً طويلاً.
    Hunting for the right victim takes time, so it doesn't look like he has a job. Open Subtitles على الأغلب في الأربعين من عمره التصيد للضحية الصحيحة يتطلب وقتاً لذا لا يبدو أنه لديه وظيفة
    Don't do anything too fast, it takes time to know how a house works. Open Subtitles لا تفعلي شيئاً بسرعة كبيرة، إنهُ يأخذ وقتاً لمعرفة كيف يُدار البيت
    While the Gaza Operation concluded only one year ago, a thorough investigation takes time. UN وفي حين أن عملية غزة أنجزت منذ عام واحد فقط، فإن إجراء تحقيق شامل يتطلب وقتا.
    Time is like cement, it takes time to become permanent. Open Subtitles الوقت مثل الأسمنت، إذ يستغرق بعض الوقت حتى يغدو دائماً
    As mentioned in the report, peacebuilding is a complicated process that takes time. UN وكما هو مذكور في التقرير، فإن بناء السلام عملية معقدة تستغرق وقتا.
    Oh, honey. When it comes to being a couple, trust takes time. Open Subtitles عزيزتى، عندما يتعلق الامر بثنائي، الثقة تأخذ وقتاً
    It takes time to nail the real murderer. Open Subtitles فالأمر مثلا ً يأخذ وقتا ً لتُثبت الجريمة علي القاتل
    Capacity development is an ongoing process that takes time. UN تشكل تنمية القدرات عملية مستمرة تستغرق وقتاً طويلاً.
    It takes time to rebuilt that which was broke. Open Subtitles الأمر يتطلب بعض الوقت لإصلاح ما كان محطماً.
    - Expensive. takes time. Open Subtitles باهظة الثمن و تأخذ وقت
    So, ecological recovery takes time, but I think nature knows how to heal itself. Open Subtitles فالشفاء البيئيّ يستغرق وقتًا لكني أعتقد أن جروح الطبيعة تلتئم ذاتيًا
    I-I only said that because I-I didn't want him to come up over me. Look, good meat takes time to cook. Open Subtitles قلتُ ذلك لأني لم أرغب في أن يتغلب علي اللحم الجيد يتطلب وقت ليطيب
    Coordination takes time and resources, both of which have to be provided. UN فالتنسيق يتطلب الوقت والموارد وهما عنصران لا بد من توفرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more