"taking charge of" - English Arabic dictionary
"taking charge of" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The Treasurer was taking charge of preparing management reports, performing risk analysis and evaluating controls on risk management. | UN | ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر. |
The Treasurer was taking charge of preparing management reports, performing risk analysis and evaluating controls on risk management. | UN | ويتولى أمين الخزانة إعداد تقارير الإدارة وإجراء عمليات تحليل مستويات المخاطر وتقييم الضوابط على إدارة المخاطر. |
I think it's great you're taking charge of your health like this. | Open Subtitles | اعتقد انه امر رائع كنت تأخذ المسؤول عن صحتك مثل هذا. |
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. | Open Subtitles | كنت أتخيل نفسى أشارك فى الأحداث وأقوم بالجلد ودق المسامير مرتديا زياً رومانياً على أحدث صيحة |
Amy, I'm taking charge of your journey away from addiction. | Open Subtitles | ايمي، أنا أخذ المسوؤلية تجاه رحلتكِ البعيدة عن الإدمان |
As a result of the activities of the United Nations, the East Timorese are gradually taking charge of Government responsibilities. | UN | ونتيجة لأنشطة الأمم المتحدة، بدأ التيموريون الشرقيون في ممارسة مسؤوليات الحكم بصورة تدريجية. |
Multidisciplinary watchdog committees, set up in the provinces where the phenomenon was most rife, were responsible for raising awareness, taking charge of victims, and reporting the perpetrators. | UN | وقد أنشئت في الأقاليم التي تتفشى فيها هذه الظاهرة أكثر من غيرها لجان للدفاع متعددة التخصصات، تتولى مسؤولية التوعية، ورعاية الضحايا، والإبلاغ عن الجناة. |
The Supreme Court is largely taking charge of its own affairs, in particular the coordination of judicial training activities offered by multiple stakeholders. | UN | وتتكفل المحكمة العليا إلى حد كبير بشؤونها، لا سيما تنسيق أنشطة التدريب القضائي التي توفرها أطراف متعددة. |
Afghan national security forces were taking charge of combat operations throughout the country, with the support of partner countries and the United Nations. | UN | وتتولّى قوات الأمن الوطنية الأفغانية مهمة العمليات القتالية في جميع أنحاء البلد بدعم من البلدان الشريكة والأمم المتحدة. |
Drafting and taking charge of cabinet papers and parliamentary speeches on all bills | UN | صياغة الورقات الحكومية والخطب البرلمانية بشأن كافة مشاريع القوانين، والاضطلاع بأعباء كل هذا |
As a leader, I am taking charge of my lack of impartiality by convening an advisory panel to review the matter. | Open Subtitles | كقائدة , سأتولّى مسؤوليّة عدم حيادي بإنشاء فريق إستشاري , لدراسة المُشكلة |
You are unfit to lead. I am taking charge of this camp, and I will use force, Corporal. | Open Subtitles | أنتِ غير مؤهلة للقيادة أنا سأتولى مسؤولية المعسكر |
Until the situation is taken care of, I will be taking charge of the NSS. | Open Subtitles | حتى يتم السيطرة على الوضع سأتولى إدارة منظمة الأمن القومي |
I was thinking it was really quite simple and then within 30 seconds of taking charge of this machine | Open Subtitles | ظننت الأمر سيكون بسيطاً.وعندما توليت مسئوليتها لنصف دقيقة فقط |
It's about taking charge of your life and solving problems. | Open Subtitles | الموضوع هو تحكمك في حياتك, وقيامك بحل المشاكل. |
There's nothing like that feeling of taking charge of a situation. | Open Subtitles | ما من شعور يضاهي سيطرة المرء فعلاً على الوضع |
No, all I'm doing is taking charge of an investigation that you have bungled to the point of gross inefficiency and I've had enough. | Open Subtitles | لا، كل ما أفعله أترأس تحقيقاً وأبين فشلك إلى حدّ عدم الكفاءة وعندي الكثير |
- General... - I've no confidence in you anymore. I'm taking charge of this case myself. | Open Subtitles | لم يعد لدي ثقة بك بعد الآن سأتولى مسؤولية هذه القضية بنفسي |
I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well... | Open Subtitles | أعرف قليلا حول الملاحة، لكن عندما يجيء إلى لترأس المركب، حسنا ماذا عن كوفاك؟ |
I'm taking charge of this mission. You mind working under a woman? | Open Subtitles | وأتوقّع أن لا تمانع من العمل تحت سيطرة إمرأة |