"taking into account the diversity of" - Translation from English to Arabic

    • مع مراعاة تنوع
        
    • مع مراعاة تنوّع
        
    • بالنظر إلى تنوع
        
    The fourth stage embodies the biggest challenge as it necessitates adaptation of education to the equal rights of all, taking into account the diversity of learners, with a view to enhancing equal enjoyment of all human rights through education. UN وتجسدت المرحلة الرابعة في أكبر التحديات حيث إنها تطلبت تكييف التعليم مع الحقوق المتساوية للجميع، مع مراعاة تنوع المتعلمين، بغية تعزيز التمتع المتكافئ بجميع حقوق الإنسان عن طريق التعليم.
    The Working Group shall also include twelve representatives of non-governmental organizations (NGOs), especially organizations of persons with disabilities, accredited to the Ad Hoc Committee, to be selected by those organizations, taking into account the diversity of disabilities and of NGOs, ensuring adequate representation of NGOs from developing countries and from all regions. UN ويضم الفريق العام إثني عشر من ممثلي المنظمات غير الحكومية ولا سيما منظمات المعوقين، المعتمدة لدى اللجنة الخاصة. ويتم اختيارهم من جانب تلك المنظمات مع مراعاة تنوع الإعاقات إضافة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية بما يكفل تمثيلا كافيا للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ومن جميع المناطق.
    To that end, there was a need to strengthen the capacities of regional organizations, taking into account the diversity of situations in the world and respecting the wishes of States which had freely acceded to regional arrangements. UN ولذلك، يتعين تعزيز قدرات الوكالات اﻹقليمية مع مراعاة تنوع الحالات السائدة في العالم واحترام رغبات الدول التي انتمت طواعية إلى تنظيمات إقليمية.
    Decisions regarding specific measures and strategies to be taken should rest with each country, organization or other entity, as appropriate, taking into account the diversity of economic, social, cultural and political conditions; UN والقرارات التي يجب اتخاذها بشأن تدابير أو استراتيجيات محددة يجب أن تظل في يد كل من البلدان أو المنظمات أو الهيئات اﻷخرى، حسب الاقتضاء، مع مراعاة تنوع الظروف الاجتماعية والثقافية والسياسية؛
    (b) Suitability for national and regional contexts: taking into account the diversity of national situations and vulnerabilities, and regional governance mechanisms; possible measures to be considered under the work programme should be suitable for national and regional contexts; UN (ب) مدى التلاؤم مع السياقات الوطنية والإقليمية: مع مراعاة تنوّع الأوضاع وجوانب الضعف الوطنية، وآليات الحوكمة الإقليمية، ينبغي للتدابير التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج العمل أن تكون ملائمة للسياقات الوطنية والإقليمية؛
    Some experts pointed out that the aim of cooperation should not be harmonizing legal or institutional approaches, taking into account the diversity of legal traditions, and local and regional realities. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن هدف التعاون ينبغي ألا يكون تنسيق النهج القانونية أو المؤسسية بالنظر إلى تنوع التقاليد القانونية وتباين وقائع الحال على الصعد المحلية والإقليمية.
    It should start at the grass-roots level and aim for the participation of every person and the strengthening of capabilities, taking into account the diversity of economic, social and cultural circumstances, while promoting local initiatives in order to encourage ownership of the collective project. UN ويجب أن ينطلقا من القاعدة ويستهدفا مشاركة الجميع وتعزيز قدراتهم، مع مراعاة تنوع الحالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتفضيل المبادرات المحلية للتشجيع على تملك المشروع الجماعي.
    The subprogramme will concentrate on the generation, dissemination and application of innovative knowledge to tackle the development challenges of the subregion, and on that basis will present public-policy options and recommendations to sectoral authorities and other decision makers for their consideration, taking into account the diversity of national contexts. UN وسيركز البرنامج الفرعي على وضع ونشر وتطبيق معارف مبتكرة للتصدي لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم، بناء عليه، خيارات وتوصيات في مجال السياسة العامة للسلطات القطاعية وغيرها من صناع القرار للنظر فيها، مع مراعاة تنوع السياقات الوطنية.
    Regarding the follow-up to this resumed session, the European Union believes that the General Assembly should recognize that a set of principles on public administration and development should exist, taking into account the diversity of experience at the national and international levels. UN وفيما يتعلق بمتابعة هذه الدورة المستأنفة يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أنه يتعين على الجمعية العامة الاعتراف بضرورة وجود مجموعة من المبادئ الخاصة بالادارة العامة والتنمية، مع مراعاة تنوع الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Furthermore, the basic rights of individuals were reaffirmed as a principle for any action in the field, as was the sovereign right of each country to formulate and implement the population policies it deems appropriate, taking into account the diversity of current conditions and respecting specific religious and ethical values. UN وباﻹضافة الى ذلك أعيد التأكيد على الحقوق اﻷساسية لﻷفــراد كمبدأ ﻷي عمل يتخذ في هذا الميدان، وكذلك على حق كل بلد في وضع وتنفيذ السياسات السكانية التي يعتبرها ضرورية، مع مراعاة تنوع الظروف السائدة واحترام قيم دينية وأخلاقية معينة.
    The subprogramme will concentrate on the generation, dissemination and application of innovative knowledge to tackle the development challenges of the subregion, and on that basis will present public-policy options and recommendations to sectoral authorities and other decision makers for their consideration, taking into account the diversity of national contexts. UN وسيركز البرنامج الفرعي على وضع ونشر وتطبيق معارف مبتكرة للتصدي لتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وسيقدم، بناء عليه، خيارات وتوصيات في مجال السياسة العامة للسلطات القطاعية وغيرها من صناع القرار للنظر فيها، مع مراعاة تنوع السياقات الوطنية.
    This assessment will build on existing knowledge, taking into account the diversity of the ontological, epistemological and ethical world views and will explore a range of practical ways of acknowledging, integrating and, where possible, bridging different approaches and methods to the valuation process and different conceptions of the values being assessed. UN وسوف يستفيد هذا التقييم من المعارف الموجودة حالياً، مع مراعاة تنوع النظرة المعرفية والأخلاقية للعالم، وسوف يستكشف هذا التقييم طائفة من الطرق العملية للإقرار بمختلف نُهج وطرق عملية التقييم وبمختلف مفاهيم القيم التي يجري تقييمها وطرق إدماجها والتوفيق بينها ما كان ممكناً.
    53. The role of the family, the community and society in preserving and transmitting values should thus be considered in an integrated framework, taking into account the diversity of social patterns in different regions of the world. UN 53- وهكذا ينبغي النظر إلى دور الأسرة والجماعة والمجتمع في حفظ القيم ونقلها في إطار متكامل، مع مراعاة تنوع الأنماط الاجتماعية في مختلف مناطق العالم.
    He summarized Uruguay's history of commitment to environmental issues, starting with the Montevideo programme of international environmental law, and promised that his country would do its part to achieve a mercury instrument that would protect the environment and human health from the risks of mercury while taking into account the diversity of its parties. UN ولخص تاريخ أوروغواي في ما يتعلق بالتزامها بالمسائل البيئية، والتي بدأت ببرنامج مونتفيديو للقانون البيئي الدولي، ووعد بأن يقوم بلده بالدور المنوط به من أجل إنجاز صك للزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حماية البيئة وصحة البشر من أخطار الزئبق مع مراعاة تنوع الأطراف المنضوية في الصك.
    Given these situations, agriculture should be promoted taking into account the diversity of environmental conditions such as land, water and biodiversity, along with positive externalities and policies that mitigate price and market risks. UN وفي ضوء هذه الحالات، ينبغي تعزيز الزراعة مع مراعاة تنوع الظروف البيئية من قبيل الأرض، والمياه، والتنوع البيولوجي، إلى جانب العوامل والسياسات الخارجية الإيجابية التي تخفف من حدة مخاطر الأسعار والأسواق.
    The proliferation of certification and/or labelling schemes calls for further cooperative work, in line with IPF recommendations, towards achieving their international comparability and considering their equivalency while taking into account the diversity of national and regional situations. UN ويتطلب نشر مخططات التصديق و/أو التوسيم القيام بالمزيد من اﻷعمال التعاونية، تمشيا مع توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، الرامية إلى تحقيق القابلية للمقارنة على الصعيد الدولي ودراسة مدى المعادلة بينها مع مراعاة تنوع الحالات الوطنية واﻹقليمية.
    The proliferation of certification and/or labelling schemes calls for further cooperative work, in line with IPF recommendations, towards achieving their international comparability and considering their equivalency while taking into account the diversity of national and regional situations. UN ويتطلب نشر مخططات التصديق و/أو التوسيم القيام بالمزيد من الأعمال التعاونية، تمشيا مع توصيات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، بهدف تحقيق إمكانية المقارنة بينها على الصعيد الدولي والنظر في المعادلة بينها مع مراعاة تنوع الحالات الوطنية والإقليمية.
    (c) Identification of adaptation measures, taking into account the diversity of the agricultural systems, indigenous knowledge systems and the differences in scale as well as possible co-benefits and sharing experiences in research and development and on the ground activities, including socioeconomic, environmental and gender aspects; UN (ج) تحديد تدابير التكيّف، مع مراعاة تنوع النظّم الزراعية ونظم معارف الشعوب الأصلية والاختلافات في الحجم والمنافع المشتركة الممكنة، وتبادل التجارب المتعلقة بالبحث والتطوير وبالأنشطة الميدانية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية والجنسانية؛
    (b) There was also a general recognition among participants that it will be a significant challenge to comprehensively cover all of the information on the support needed and received in a country, taking into account the diversity of actors involved in formulating and mobilizing the support needed, and in implementing the support received. UN (ب) اعترف المشاركون عموماً أيضاً بأن تغطية جميع المعلومات المتعلقة بالدعم اللازم والمتلقى في بلد ما تغطية شاملة سيشكل تحدياً كبيراً، بالنظر إلى تنوع الجهات الفاعلة المشاركة في صياغة الدعم اللازم وحشده، وفي تنفيذ الدعم المتلقى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more