"taking into account the importance" - Translation from English to Arabic

    • مع مراعاة أهمية
        
    • آخذة في الاعتبار أهمية
        
    • وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية
        
    • مراعاة لأهمية
        
    • وبالنظر إلى أهمية
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أهمية
        
    • مع الأخذ في الاعتبار أهمية
        
    • ومع مراعاة أهمية
        
    • أن تؤخذ في الاعتبار أهمية
        
    • ومراعاة لﻷهمية
        
    • ونظرا لأهمية
        
    • وإذ تأخذ في الاعتبار أهمية
        
    • وإذ تراعي أهمية
        
    • آخذا في الاعتبار أهمية
        
    • آخذة في الحسبان أهمية
        
    We are in the process of ratifying the international conventions agreed to under Agenda 21, taking into account the importance of international contacts and cooperation in environmental matters. UN ونحن بصدد التصديق على المعاهدات الدولية التي جرى الاتفاق عليها في ظل جدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة أهمية الاتصالات والتعاون فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Universality was emphasized, taking into account the importance of respect for diversity. UN وتم التأكيد على الطابع العالمي، مع مراعاة أهمية احترام التنوع.
    To ensure the optimal use of uniformed personnel, the Mission will adapt its configuration without compromising the security situation on the ground, taking into account the importance of maintaining a secure and stable environment. UN ومن أجل كفالة الاستخدام الأمثل للأفراد النظاميين، ستعمل البعثة على تغيير قوامها دون المساس بالحالة الأمنية على أرض الواقع، مع مراعاة أهمية الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة.
    The Commission on Sustainable Development should remain aware of sustainable development issues of a regional character to ensure that such issues are reviewed at the global level, taking into account the importance of regional and subregional cooperation and implementation in Agenda 21 and the role different actors can play at the regional level. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تبقى على علم بقضايا التنمية المستدامة ذات الطابع اﻹقليمي لكفالة استعراض هذه القضايا على الصعيد العالمي، آخذة في الاعتبار أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتنفيذ في جدول اﻷعمال القرن ٢١ والدور الذي يمكن أن تقوم به مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد اﻹقليمي.
    taking into account the importance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. UN وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. UN وندعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من تعزيز مبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية.
    taking into account the importance of the right to development to all human rights, the Philippines continues to advocate for, and support discussions on, the right to development with a view to ensuring its realization, particularly in the Human Rights Council. UN وتواصل الفلبين، مع مراعاة أهمية الحق في التنمية بالنسبة لجميع حقوق الإنسان، الدعوة إلى عقد المناقشات بشأن الحق في التنمية ودعمها، بهدف ضمان تحقيقها، وخصوصاً في مجلس حقوق الإنسان.
    Commit to counter, prevent and suppress all forms of terrorist acts in accordance with the Charter of the United Nations and other international law, especially taking into account the importance of all relevant UN resolutions; UN ونتعهد بمكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنعها وقمعها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقوانين الدولية الأخرى، لا سيما مع مراعاة أهمية جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    One of those was to arrive at a definition of the crime of aggression, taking into account the importance of the issue, especially as circumstances and developments on the international scene point to the need to establish such a definition. UN ومن بين تلك المسائل التوصل إلى تعريف لجريمة العدوان، مع مراعاة أهمية تلك المسألة، لا سيما أن الظروف والتطورات على المسرح الدولي تشير إلى الحاجة لوضع ذلك التعريف.
    6. Urges States to eliminate barriers to trade, including tariff peaks, high tariffs and non-tariff barriers and measures which are not consistent with their obligations under the World Trade Organization agreements, taking into account the importance of the trade of fisheries products, particularly for developing countries; UN 6 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على التجارة، بما فيها التعريفات القصوى والتعريفات المرتفعة والحواجز غير الجمركية والتدابير التي لا تتمشى والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة منتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    taking into account the importance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أهمية النهج الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل،
    3. taking into account the importance of national measures and international cooperation and assistance to the full and effective implementation of the International Tracing Instrument, States undertake: UN 3 - مراعاة لأهمية التدابير الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليين في تنفيذ الصك الدولي للتعقب تنفيذاً كاملا وفعالا، تتعهد الدول بما يلي:
    taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. UN وبالنظر إلى أهمية المسألة قيد المناقشة، يُقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    taking into account the importance of the processes for determining the post2015 development agenda, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية العمليات الجارية لتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 13 of the Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين يصل عددهم إلى أربعة يستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 13 من النظام الأساسي، مع الأخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    44. taking into account the importance of trust and confidence between counterpart authorities in different jurisdictions, the Working Group may wish to discuss how to establish forums and networks among such authorities. UN 44- ومع مراعاة أهمية توافر الثقة والاطمئنان فيما بين السلطات المتناظرة في الولايات القضائية المختلفة، فقد يود الفريق العامل مناقشة سبل إقامة منتديات وشبكات تربط بين هذه السلطات.
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 12 of the present Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين بعدد أقصاه أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 12 من النظام الأساسي، على أن تؤخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. UN ومراعاة لﻷهمية المتعلقة بالقضية منذ المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. UN ونظرا لأهمية الموضوع قيد المناقشة، اقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    taking into account the importance of the ongoing cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    taking into account the importance of greater interaction between Partners in Population and Development, Member States, and relevant bodies, programmes and agencies of the United Nations in the area of population and development, UN وإذ تراعي أهمية زيادة التفاعل بين منظمة شركاء مجال السكان والتنمية والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها في مجال السكان والتنمية،
    Therefore, the Conference agreed to continue to address the question of its expansion and to make every effort to reach a solution by the beginning of its 1995 session, taking into account the importance and urgency of this issue and the need to comply with its own decision of periodically reviewing its membership. UN ولذلك وافق المؤتمر على أن يواصل بحث مسألة توسيع عضويته وأن يبذل كل جهد للتوصل الى حل مع بداية دورته لعام ٥٩٩١، آخذا في الاعتبار أهمية والحاح هذه المسألة والحاجة الى التقيد بقراره المتعلق باستعراض عضويته دوريا.
    13. In order to maintain the highest nuclear safety levels, all States having or developing a nuclear power programme should give due consideration to nuclear safety, taking into account the importance of international cooperation for the enhancement of the nuclear safety regime and of nuclear safety worldwide. UN 13 - ومن أجل الاحتفاظ بأعلى مستويات السلامة النووية، ينبغي لجميع الدول الحائزة لبرامج الطاقة النووية أو التي بصدد استحداث برنامج من هذا القبيل أن تولي المراعاة الواجبة للسلامة النووية، آخذة في الحسبان أهمية التعاون الدولي من أجل تعزيز نظام السلامة النووية والسلامة النووية على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more