"taking into account the information" - Translation from English to Arabic

    • آخذا في الاعتبار المعلومات
        
    • مع مراعاة المعلومات التي
        
    • ومع مراعاة المعلومات التي
        
    • مع مراعاة المعلومات الواردة
        
    • آخذاً في اعتباره المعلومات
        
    • آخذة في الاعتبار المعلومات
        
    • مع الأخذ في الاعتبار المعلومات
        
    • يراعي المعلومات التي
        
    • وبمراعاة المعلومات
        
    • يضع في الاعتبار المعلومات
        
    • واضعة في الحسبان المعلومات
        
    • يأخذ في الاعتبار المعلومات
        
    • أن تضع في الاعتبار المعلومات التي
        
    • على أن تضع في الاعتبار المعلومات
        
    • وفي ضوء المعلومات
        
    It also requested the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by States and relevant international organizations, a report on the implementation of that resolution for submission to the Commission at its forty-fifth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أيضا أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية المعنية لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    5. Requests the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by States and relevant international organizations, a report on the implementation of the present resolution, for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-second session. UN ٥- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لعرضه على لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    3. The Secretary-General was requested to submit to the Commission at its fifty-sixth session a report on the implementation of resolution 54/3, including relevant recommendations, taking into account the information provided by States and relevant international organizations. UN 3 - وطُلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/3، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    taking into account the information received during the dialogue on plans regarding mental health care, the Committee remains concerned at the lack of focus on alternatives to hospitalization of persons with mental disabilities. UN ومع مراعاة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة خلال الحوار بشأن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية العقلية، يبقى القلق يساورها إزاء غياب التركيز على بدائل الاستشفاء للأشخاص الذين يعانون خللاً عقلياً.
    Computation of this indicator will be done at the central level taking into account the information provided in the financial annex. UN يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي.
    The Secretary-General was requested to submit a report on this subject, taking into account the information provided by States, to the Commission at its fifty-second session. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً بشأن هذا الموضوع آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول.
    To submit a report to the Conference of the Parties at its seventh meeting on progress in the implementation of the technical assistance and capacity-building programme mentioned above, taking into account the information to be provided pursuant to paragraphs 2 and 3 above; UN أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، آخذة في الاعتبار المعلومات التي ستقدم عملاً بالفقرتين 2 و3 آنفاً؛
    " The Committee was invited to consider the proposed amendments and express its views with regard to the direction of further consultations taking into account the information provided by the Secretariat of the Basel Convention and the WCO Secretariat's comments. UN وقد طلب إلى اللجنة بحث التعديلات المقترحة والأعراب عن وجهة نظرها فيما يتعلق باتجاه المشاورات الإضافية مع الأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة من أمانة اتفاقية بازل وتعقيبات أمانة منظمة الجمارك العالمية.
    An updated review of capacity building and technical assistance, taking into account the information to be submitted by member States and international organizations no later than 31 January 2005; UN (أ) استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية يراعي المعلومات التي ينبغي أن تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005؛
    taking into account the information available, the Committee concluded that the criterion was met. UN 19 - وبمراعاة المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة إلى أنه تم استيفاء هذا المعيار.
    In its resolution 54/3, the Commission requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-sixth session a report on the implementation of the resolution, including relevant practical recommendations, taking into account the information provided by States and relevant international organizations. UN طلبت لجنة وضع المرأة، في قرارها 54/2، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذا في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    The Commission requested the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by Member States and relevant international organizations, a report on the implementation of resolution 42/2 for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-third session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن " يقوم، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لعرضه على لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين " .
    The Commission requested the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by Member States and relevant international organizations, a report on the implementation of resolution 43/1 for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تنفيذ القرار 43/1 لعرضه على لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة والأربعين.
    5. Requests the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by States and relevant international organizations, a report on the implementation of the present resolution, for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-third session. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، آخذا في الاعتبار المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لعرضه على لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    5. Also requests the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by States and relevant international organizations, a report on the implementation of the present resolution, for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session. UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد، مع مراعاة المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يُقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    It is expected that subsequent sessions of the COP and its subsidiary bodies could elaborate further on the framework for reporting, taking into account the information provided by the initial reports transmitted to the secretariat or comments expressed by Parties. UN ومن المتوقع أن تتسنى في الدورات اللاحقة لمؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين بلورة الاطار الخاص بتقديم التقارير، مع مراعاة المعلومات التي يتم تقديمها في التقارير اﻷولية المحالة إلى اﻷمانة أو التعليقات التي تبديها اﻷطراف.
    taking into account the information received during the consideration of the report on plans regarding mental health care, the Committee remains concerned at the lack of focus on alternatives to hospitalization of persons with mental and psychosocial disabilities. UN ومع مراعاة المعلومات التي تلقتها اللجنة أثناء النظر في التقرير عن الخطط المتعلقة بالرعاية الصحية للأمراض العقلية، تظل اللجنة تشعر بالقلق إزاء غياب التركيز على بدائل لإيداع الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية والنفسية في مستشفيات.
    The workshop should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the information in this synthesis report. UN وينبغي أن تُعقد حلقة العمل بهدف تيسير عملية تحديد ممارسات وتدابير تكيف مناسبة وتجنب سوء التكيف، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي.
    The Secretary-General was requested to prepare an additional report, taking into account the information provided by States for submission to the Commission at its fifty—third session. UN كما رجت من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي، آخذاً في اعتباره المعلومات المقدمة من الدول، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    taking into account the information provided, as reflected in paragraphs 46 and 47 above, and in line with its position expressed in paragraph 48 above on the lump-sum scheme, the Advisory Committee has no objections to the measure. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على ذلك التدبير، آخذة في الاعتبار المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 أعلاه، ووفقا للرأي المعرب عنه في الفقرة 48 أعلاه بشأن نظام المبلغ المقطوع.
    To submit a report to the Conference of the Parties at its twelfth meeting on progress made in providing technical assistance and capacity-building to parties, taking into account the information collected pursuant to paragraphs 2 and 3 above; UN (أ) أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن التقدم المحرز في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات إلى الأطراف، مع الأخذ في الاعتبار المعلومات المجموعة عملاً بالفقرتين 2 و3 أعلاه؛
    (a) An updated review of capacity building and technical assistance, taking into account the information to be submitted by member States and international organizations no later than 31 January 2004; UN (أ) استعراض مستوفى لبناء القدرات والمساعدة التقنية، يراعي المعلومات التي ينبغي أن تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2004؛
    taking into account the information available, the Committee concluded that this criterion was met. UN 26 - وبمراعاة المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة إلى أنه تم استيفاء هذا المعيار.
    (b) An updated review of technical assistance, taking into account the information to be submitted by member States and international organizations no later than 31 January 2000; UN (ب) استعراض محدَّث للمساعدة التقنية يضع في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2000؛
    13. On 29 September 1999, taking into account the information provided by the Permanent Representative of Burkina Faso in his letter dated 24 August 1999, the Committee addressed a letter to the Director-General of the Agency for Air Navigation Safety in Africa and Madagascar (ASECNA), with a view to seeking additional information pertaining to an alleged breach of the arms embargo that had occurred on 18 March 1999. UN ١٣ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قامت اللجنة، واضعة في الحسبان المعلومات المقدمة من الممثل الدائم لبوركينا فاصو في رسالته المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٩، بتوجيه رسالة إلى المدير العام لوكالة سلامة الملاحة البحرية في أفريقيا ومدغشقر، بغية الحصول على معلومات إضافية تتعلق بخرق مزعوم لحظر اﻷسلحة وقﱢع في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    taking into account the information compiled by the secretariat, and taking note of relevant requests, inputs and suggestions submitted, including those submitted by multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المعلومات التي جمّعتها الأمانة، وإذ يحيط علماً بما قُدم من الطلبات والمدخلات والاقتراحات ذات الصلة، بما في ذلك ما قدمته الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية،
    It further requested the UNCTAD secretariat to prepare for consideration by the next session of the Intergovernmental Group of Experts an updated review of capacity-building and technical assistance, taking into account the information to be submitted by member States and international organizations no later than 31 January 2003. UN وطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد إعداد استعراض حديث لبناء القدرات والمساعدة التقنية، على أن تضع في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2003، كي تنظر فيه الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    With that in mind taking into account the information he continued to receive about the situation of the Dalits, he might consider, with the Indian Government, undertaking a mission to India some time in the year 2000. UN ومن هذا المنطلق وفي ضوء المعلومات التي ما زال يحصل عليها بشأن حالة المنبوذين قد يدرس المقرر الخاص مع الحكومة الهندية احتمال القيام بزيارة إلى الهند خلال عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more