Furthermore, the right to water and sanitation should be included in the post-2015 development agenda, taking into account the principles of equality and nondiscrimination and the rights of the most vulnerable. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إدراج الحق في المياه والصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع مراعاة مبادئ المساواة وعدم التمييز وحقوق الفئات الأكثر تعرضاً. |
Where the initial decision has failed to take all factors into account, the ability to challenge this decision will present a chance to review the decision, taking into account the principles of proportionality and non-discrimination. | UN | وحيثما لم يأخذ القرار الأولي في الاعتبار جميع العناصر، تكون هناك فرصة للاعتراض على ذلك القرار بإعادة النظر فيه مع مراعاة مبادئ التناسب وعدم التمييز. |
The 2005 World Summit mandated the General Assembly to continue to consider the question, taking into account the principles of the Charter of United Nations and international law. | UN | وقد أسندت القمة العالمية لعام 2005 إلى الجمعية العامة مواصلة النظر في تلك القضية، مع مراعاة مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Further recommends to the Economic and Social Council that the subsidiary body shall elect a bureau composed of a chair, three vice-chairs and a rapporteur for a period of two years taking into account the principles of rotation and equitable geographical representation; | UN | 4 - تزكّي كذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تنتخب الهيئة الفرعية مكتباً لها يتكون من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر لفترة سنتين، مع مراعاة مبدأي التناوب والتمثيل الجغرافي المنصف؛ |
16. The Council will consider favourably the adoption of a decision on the webcasting of all public proceedings of its various working groups, taking into account the principles of transparency, equal treatment and non-selectivity. | UN | 16- سينظر المجلس إيجابياً في اعتماد مقرر بشأن بث جميع الوقائع العامة لمختلف جلسات أفرقته العاملة على الشبكة، مراعياً في ذلك مبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة وعدم الانتقائية. |
The State of Qatar also stresses the importance of taking effective measures to contribute to strengthening international peace and security, taking into account the principles of the right of States to acquire the means of self-defence, the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. | UN | وتؤكد دولة قطر على أهمية اتخاذ تدابير فعّالة تسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين، مع الأخذ في الاعتبار مبادئ حق الدول في اقتناء وسائل الدفاع عن النفس وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
“The Government of Japan has decided to take the following measures, taking into account the principles of its Official Development Assistance Charter. | UN | " وقررت حكومة اليابان اتخاذ التدابير التالية، مع مراعاة مبادئ ميثاقها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The objective of the meeting was to examine how developing countries, bilateral donors, multilateral agencies and regional organizations can ensure the effectiveness of technical assistance and capacity-building programmes in the area of trade facilitation, taking into account the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وكان الغرض من الاجتماع بحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية، والجهات المانحة الثنائية، والوكالات المتعددة الأطراف، والمنظمات الإقليمية ضمان فعالية برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة، مع مراعاة مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
The meeting examined how developing countries and their development partners could ensure the effectiveness of the design and delivery of technical assistance and capacity-building for trade facilitation, taking into account the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وبحث الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية ولشركائها في التنمية ضمان الفعالية في تصميم وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات لأغراض تيسير التجارة، وذلك مع مراعاة مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
(vii) Promote the establishment of prevention, support and caring services as well as justice systems specifically applicable to children, taking into account the principles of restorative justice and fully safeguard children's rights and provide specially trained staff that promote children's reintegration in society. | UN | `7 ' تشجيع إقامة خدمات للوقاية والدعم والرعاية وكذلك نظم عدالة تختص بالأطفال بالذات، مع مراعاة مبادئ العدالة الإصلاحية وتأمين حقوق الأطفال بشكل كامل؛ وتوفير موظفين مدربين تدريبا خاصا بما يعزز إعادة اندماج الأطفال في المجتمع. |
In conclusion, we would like to reiterate that the United Nations is best equipped to play a central role in providing and coordinating humanitarian assistance, taking into account the principles of impartiality, neutrality and transparency which form the basis of United Nations operations. | UN | وفي الختام، نود أن نؤكد مجددا على أن اﻷمم المتحدة مجهـــزة علـــى أفضـل وجه للاضطلاع بدور مركزي في توفير المساعدة الانسانية وتنسيقها، مع مراعاة مبادئ عدم التحيز والحياد والشفافية التي تشكل أساس عمليات اﻷمم المتحدة. |
40. As part of its legal reform, the Government had written a draft Constitution aimed at protecting women against harmful traditional and cultural practices, taking into account the principles of affirmative action, equal access to resources and equal citizenship rights. | UN | 40 - وأضافت قائلة إن الحكومة، كجزء من إصلاحها القانوني، صاغت مشروع دستور يهدف إلى حماية المرأة من الممارسات التقليدية والثقافية الضارة، مع مراعاة مبادئ العمل التصحيحي، وتكافؤ فرص الحصول على الموارد والمساواة في حقوق المواطَنة. |
On 4 September 1998, at a meeting of the Rio Group, the Government of the Republic of Panama articulated in the Panama Declaration the common standard that all peoples and nations of the world wish to attain, taking into account the principles of the universality and indivisibility of human rights, democracy and development. | UN | وفي اجتماع لمجموعة ريو في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أعربت حكومة جمهورية بنما في إعلان بنما عن المستوى العام الذي تود أن تبلغه جميع شعوب العالم وأممه، مع مراعاة مبادئ عالمية حقوق اﻹنسان وعدم جواز تجزئتها والديمقراطية والتنمية. |
7. Promote the establishment of prevention, support and caring services as well as justice systems specifically applicable to children, taking into account the principles of restorative justice and fully safeguard children's rights and provide specially trained staff to promote children's reintegration in society. | UN | 7 - تشجيع إقامة خدمات للوقاية والدعم والرعاية، وكذلك نظم عدالة تختص بالأطفال بالذات، مع مراعاة مبادئ العدالة الإصلاحية وتأمين حقوق الأطفال بشكل كامل، وتوفير موظفين مدربين تدريبا خاصا بما يعزز إعادة اندماج الأطفال في المجتمع. |
7. Promote the establishment of prevention, support and caring services as well as justice systems specifically applicable to children, taking into account the principles of restorative justice and fully safeguard children's rights and provide specially trained staff that promote children's reintegration in society. | UN | 7 - تشجيع إقامة خدمات للوقاية والدعم والرعاية وكذلك نظم عدالة تختص بالأطفال بالذات، مع مراعاة مبادئ العدالة الإصلاحية وتأمين حقوق الأطفال بشكل كامل؛ وتوفير موظفين مدربين تدريبا خاصا بما يعزز إعادة اندماج الأطفال في المجتمع. |
In terms of the use of the Fund, in spite of its limitations, Indonesia is confident that the appropriate decisions and measures will be adopted, taking into account the principles of neutrality, humanity and impartiality, as outlined in General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الصندوق، وعلى الرغم من القيود التي تحد من عمله، تثق إندونيسيا في أنه سيتم اتخاذ القرارات والتدابير المناسبة، مع مراعاة مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة، على النحو المرسوم في قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
118. Encourages the United Nations development system to further strengthen joint programming processes at the country level, where appropriate, as a useful way to promote greater coherence, taking into account the principles of national ownership, alignment with national priorities and the comparative advantage of individual entities of the United Nations system at the country level; | UN | 118 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز عمليات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري عند الاقتضاء، كوسيلة مفيدة لتشجيع زيادة الاتساق، مع مراعاة مبادئ امتلاك القوى الوطنية لزمام الأمور والتماشي مع الأولويات الوطنية والميزات النسبية لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛ |
118. Encourages the United Nations development system to further strengthen joint programming processes at the country level, where appropriate, as a useful way to promote greater coherence, taking into account the principles of national ownership, alignment with national priorities and the comparative advantage of individual entities of the United Nations system at the country level; | UN | 118 -تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز عمليات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري عند الاقتضاء، كوسيلة مفيدة لتشجيع زيادة الاتساق، مع مراعاة مبادئ امتلاك القوى الوطنية لزمام الأمور والتماشي مع الأولويات الوطنية والميزات النسبية لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛ |
(i) That the Committee of Permanent Representatives shall elect a Bureau composed of a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur, for a period of two years, taking into account the principles of rotation and equitable geographical representation; | UN | )ط( تنتخب لجنة الممثلين الدائمين مكتبا لها يتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، لفترة سنتين، مع مراعاة مبدأي التناوب وعدالة التمثيل الجغرافي |
The reform and expansion aspects of the Security Council should be considered as integral parts of a common package, taking into account the principles of sovereign equality of States and equitable geographical distribution, as well as the need for transparency, accountability and democratization in the working methods and procedures of the Security Council including the decision-making process and procedures of this organ. | UN | وينبغي النظر الى جوانب إصلاح مجلس اﻷمن وتوسعيه على أنها جزء لا يتجزأ من مجموعة متكاملة من اﻹجراءات، مع مراعاة مبدأي تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل، فضلا عن توفر الشفافية وممارسة المساءلة واﻷخذ بالديمقراطية في أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته، بما في ذلك عملية إجراءات اتخاذ القرارات في هذا الجهاز. |
16. The Council will consider favourably the adoption of a decision on the webcasting of all public proceedings of its various working groups, taking into account the principles of transparency, equal treatment and nonselectivity. PRST/8/2. | UN | 16- سينظر المجلس إيجابياً في اعتماد مقرر بشأن بث جميع الوقائع العامة لمختلف جلسات أفرقته العاملة على الشبكة، مراعياً في ذلك مبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة وعدم الانتقائية. |
The State of Qatar also stresses the importance of taking effective measures to contribute to strengthening international peace and security, while taking into account the principles of the right of States to self-defence, sovereignty and non-interference in their internal affairs and bearing in mind the specificities of every State with regard to security and defence. | UN | كما تؤكد دولة قطر على أهمية اتخاذ تدابير فعالة تسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين مع الأخذ في الاعتبار مبادئ حق الدول في اقتناء وسائل الدفاع عن النفس وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والنظر إلى خصوصية كل دولة فيما يتعلق بالأمن والدفاع. |