"taking into account the specific needs" - Translation from English to Arabic

    • مع مراعاة الاحتياجات الخاصة
        
    • مع مراعاة الاحتياجات المحددة
        
    • على أن تراعى الاحتياجات الخاصة
        
    • آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة
        
    • مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة
        
    • على أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة
        
    • مع الأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة
        
    • آخذة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة
        
    • مع مراعاة الحاجات الخاصة
        
    Desired characteristics of the assembly areas, taking into account the specific needs of female former combatants; UN ' 2` المواصفات المطلوبة في مناطق التجميع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء المقاتلات السابقات؛
    :: Cooperate with other countries to address transnational crime, especially human trafficking and people smuggling, taking into account the specific needs of vulnerable groups such as women and children UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Therefore, the regional economic commissions should be strengthened and streamlined in order to assess the ramifications of globalization, taking into account the specific needs of each region. UN ولذلك يجب تعزيز وتبسيط اللجان الاقتصادية الاقليمية من أجل تقييم تشعبات العولمة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لكل منطقة.
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN ولا بد أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما فيها وسائل التنفيذ.
    (c) The various measures adopted to ensure the social reintegration of children, e.g. nterim care, access to education and vocational training, reintegration in the family and community and relevant judicial measures, taking into account the specific needs of the children concerned, depending notably on their age and sex; UN (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛
    It requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action and take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). UN وطلبت من الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تستعرض برامجها وأنشطتها، وأن تعدلها عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذها على الوجه التام والفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(.
    Reaffirming the importance for States, with the support of the international community, to increase access to health care, psychosocial support, legal assistance and socioeconomic reintegration services for victims of sexual violence, in particular in rural areas, and taking into account the specific needs of persons with disabilities, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية أن تقوم الدول، بدعم من المجتمع الدولي، بزيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي الاجتماعي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، وبخاصة في المناطق الريفية، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Create and ensure equal access to social protection systems, taking into account the specific needs of [poor] women [living in poverty], demographic changes and changes in society, to provide safeguards against the uncertainties and changes in conditions of work associated with globalization and [work to] ensure that new, non-standard forms of work are not sub-standards in terms of social protection; UN إنشاء نظم للحماية الاجتماعية وكفالة الوصول المتكافئ إليها، على أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للنساء [الفقيرات] [اللاتي يعشن في فقر]، والتغيرات الديمغرافية والتغيرات في المجتمع، بتوفير ضمانات ضد التقلبات والتغيرات فـي ظـــروف العمل المقترنة بالعولمة و [العمل على] كفالة عدم اعتبار الأشكال الجديدة غير المعيارية من العمل أشكالا دون المستوى فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية.
    Recommends the following elements for consideration by States when enacting regulatory frameworks for national space activities, in accordance with their domestic law, as appropriate, taking into account the specific needs of the State concerned: UN توصي بأن تنظر الدول في العناصر المذكورة أدناه عند سنّها للأطر التنظيمية الخاصة بالأنشطة الفضائية الوطنية، وفقا لقوانينها الوطنية وحسب الاقتضاء، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدولة المعنية:
    In this regard, appropriate technical means must be made available as part of the support of rural women, but taking into account the specific needs in each region, since there are regional differences in how a certain product is grown. UN وفي هذا الصدد، يجب إتاحة الوسائل التقنية المناسبة كجزء من الدعم المقدم للمرأة الريفية، ولكن مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل منطقة، بالنظر إلى وجود فروق إقليمية تتعلق بكيفية زراعة محصول معين.
    That support should include policy-level support to design and implement strategies, policies and measures for commodity-based development and diversification, and improvement of domestic research and development capacities taking into account the specific needs and potential of each individual country. UN وهذا الدعم ينبغي أن يشمل الدعم على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ الإستراتيجيات والسياسات والتدابير اللازمة لتحقيق التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة وإمكانياته.
    31. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 31 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من موارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    33. Further stresses that the Department of Public Information should continue to review the allocation of both staff and financial resources to the United Nations information centres in developing countries, taking into account the specific needs of the least developed countries; UN 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN وينبغي أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    It would not duplicate, but would complete, other existing fellowship programmes, taking into account the specific needs expressed by the Parties for efficient means to combat desertification; UN ولن يشكل ازدواجاً لبرامج الزمالات الأخرى القائمة بل تكملة لها، مع مراعاة الاحتياجات المحددة التي تبديها الأطراف للحصول على وسائل فعالة لمكافحة التصحر؛
    The principles and priorities outlined in this chapter were drawn up from the agreed international time-bound goals and translated into practice, taking into account the specific needs of children at the local and national levels. UN وأُخذت المبادئ والأولويات المحددة في هذا الفصل من الأهداف الدولية المتفق عليها والمحددة الزمن وتُرجمت إلى ممارسة عملية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للأطفال على الصعيدين المحلي والوطني.
    (c) The various measures adopted to ensure the social reintegration of children, e.g. interim care, access to education and vocational training, reintegration in the family and community and relevant judicial measures, taking into account the specific needs of the children concerned, depending notably on their age and sex; UN (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛
    (c) The various measures adopted to ensure the social reintegration of children, e.g. interim care, access to education and vocational training, reintegration in the family and community and relevant judicial measures, taking into account the specific needs of the children concerned, depending notably on their age and sex; UN (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛
    The Assembly also requested the specialized agencies and all related organizations of the United Nations system to review and, where necessary, adjust their programmes and activities in line with the Programme of Action, and to take appropriate measures to ensure its full and effective implementation, taking into account the specific needs of developing countries (para. 22). UN كما طلبت الجمعية الى الوكالات المتخصصة وجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بذلك أن تستعرض برامجها وأنشطتها وأن تعدلها، عند اللزوم، بما يتمشى مع برنامج العمل، وأن تتخذ التدابير الملائمة لضمان تنفيذه على الوجه التام الفعال، آخذة في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية )الفقرة ٢٢(.
    Reaffirming the importance for States, with the support of the international community, to increase access to health care, psychosocial support, legal assistance, and socio-economic reintegration services for victims of sexual violence, in particular in rural areas, and taking into account the specific needs of persons with disabilities, UN وإذ يؤكّد من جديد أهمية أن تقوم الدول بزيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي - الاجتماعي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، ولا سيما في المناطق الريفية، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة بالمعوقين وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛
    (b) Create and ensure access to social protection systems, taking into account the specific needs of all women living in poverty, demographic changes and changes in society, to provide safeguards against the uncertainties and changes in conditions of work associated with globalization, and strive to ensure that new, flexible and emerging forms of work are adequately covered by social protection; UN (ب) إنشاء نظم للحماية الاجتماعية وكفالة الاستفادة المتكافئة منها، على أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة لجميع النساء اللاتي يعشن في فقر، والتغيرات الديمغرافية والتغيرات في المجتمع، بتوفير ضمانات ضد التقلبات والتغيرات في ظروف العمل المقترنة بالعولمة والعمل على كفالة استفادة أشكال العمل الجديدة والمرنة والناشئة من الحماية الاجتماعية؛
    Please provide information on measures taken to improve access of women with disabilities to education, employment and health-care services, taking into account the specific needs of such women. UN فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وصول النساء ذوات الإعاقة إلى التعليم والعمالة وخدمات الرعاية الصحية، مع الأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لهؤلاء النساء.
    In that context, the Guiding Principles provided that States should meet their obligations when pursuing investment treaties and contracts, taking into account the specific needs and vulnerabilities of indigenous peoples. UN وفي هذا السياق، تنص المبادئ التوجيهية على أن على الدول الوفاء بالتزاماتها في سعيها إلى إبرام معاهدات وعقود تتعلق بالاستثمار، آخذة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية ومواطن الضعف التي تشكو منها.
    National governments should accord priority to poverty eradication in their economic and social development strategies, taking into account the specific needs of their countries. UN وذكرت أنه ينبغي أن تعطي الحكومات الوطنية القضاء على الفقر أولوية في استراتيجياتها الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، مع مراعاة الحاجات الخاصة لبلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more