"taking necessary measures" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ التدابير الضرورية
        
    • اتخاذ ما يلزم من تدابير
        
    • باتخاذ التدابير اللازمة
        
    • واتخاذ التدابير الضرورية
        
    • واتخاذ التدابير اللازمة
        
    taking necessary measures for the registration of all children in the civil register; UN اتخاذ التدابير اللازمة لتسجيل جميع الأطفال في السجل المدني؛
    80. Malta will continue taking necessary measures to protect women from violence, including through the stepping up of law-enforcement measures as necessary. UN 80- وستواصل مالطة اتخاذ التدابير اللازمة لحماية النساء من العنف، عن طريق تعزيز تدابير إنفاذ القانون عند الاقتضاء.
    taking necessary measures for maintaining girls in school and for the identification and follow-up of unschooled girls and ensuring that they resume formal education; UN اتخاذ التدابير اللازمة لإبقاء البنات في المدارس، ولتحديد ومتابعة البنات غير المقيّدات بالمدارس، والحرص على استئنافهن التعليم الرسمي؛
    National sovereignty must not be used as an excuse to prevent the United Nations from taking necessary measures when fundamental humanitarian values are at stake. UN وينبغي ألا تستخدم السيادة الوطنية كذريعة لمنع الأمم المتحدة من اتخاذ التدابير الضرورية عندما تكون القيم الإنسانية الأساسية معرضة للخطر.
    51. Myanmar is firmly committed to the eradication of forced labour in the country and spares no effort in taking necessary measures in this regard. UN 51 - وميانمار ملتزمة بقوة بالقضاء على السخرة في البلد وهي لا تألو جهدا في اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    At present almost all KP Participants are taking necessary measures to compile and provide reliable statistical information. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم معظم المشاركين في عملية كيمبرلي باتخاذ التدابير اللازمة لتجميع وتقديم معلومات إحصائية موثوق بها.
    of 1995 1. The members of the Administrative Committee on Coordination (ACC) reaffirm their strong commitment to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking necessary measures to improve the status of women in their respective secretariats. UN ١ - يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    The participants recalled the responsibility of all States in taking necessary measures to bring terrorists to justice, and requested all States to strengthen cooperation to this end. UN وذكَّر المشاركون بمسؤولية جميع الدول عن اتخاذ التدابير اللازمة لتقديم الإرهابيين إلى العدالة، وطلبوا من جميع الدول تعزيز التعاون فيما بينها لتحقيق ذلك.
    We support the international community in taking necessary measures to enhance international cooperation and regulate international arms trade in order to combat illicit trafficking of conventional weapons. UN ونؤيد المجتمع الدولي في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي وتنظيم التجارة الدولية للأسلحة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    The Chair of the Sixth International Conference, for a period of three years, is entrusted with taking necessary measures to guarantee appropriate implementation and follow-up to the recommendations of the International Conferences of New or Restored Democracies since 1988. UN وقد تولى رئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، لفترة ثلاث سنوات، مهمة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ ومتابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منذ عام 1988بشكل ملائم.
    (d) taking necessary measures to build the capacity of the ECOWAS secretariat; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لبناء قدرة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Representatives from the Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau, Samoa, Solomon Islands and Vanuatu attended the workshop and adopted the Samoa Declaration, in which they recognized the importance of taking necessary measures to establish NHRIs compliant with the Paris Principles. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن كل من جزر بالاو وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وفانواتو وناورو ونيوي، واعتمدوا إعلان ساموا، الذي سلّموا فيه بأهمية اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتمشى مع مبادئ باريس.
    " (d) taking necessary measures to build the capacity of the ECOWAS secretariat; UN " (د) اتخاذ التدابير اللازمة لبناء قدرة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    2. Invites affected country Parties to continue taking necessary measures to include, as appropriate, in their national development strategies important elements to combat desertification, inter alia, sustainable agriculture, forest, pastoral and drylands management, sustainable use and management of rangelands, and desertification monitoring and assessment; UN 2- يدعو الأطراف من البلدان المتأثرة إلى مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتضمين استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، عناصر هامة لمكافحة التصحر، منها في جملة أمور الزراعة المستدامة، والغابات، وإدارة المراعي والأراضي الجافة، واستخدام المراعي وإدارتها بشكل مستدام، ورصد التصحر وتقييمه؛
    The Committee urges the State party to continue taking necessary measures in accordance with article 5 of the Convention to ensure equal opportunities for full enjoyment of their economic, social and cultural rights by asylumseekers, refugees, stateless persons, displaced persons and longterm residents of Azerbaijan. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في اتخاذ التدابير اللازمة وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية، ضماناً لتكافؤ الفرص في تمتع ملتمسي اللجوء واللاجئين وعديمي الجنسية والمقيمين في أذربيجان لفترة طويلة تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is for this reason that the principle recognizes the important role that the State enjoys in taking necessary measures as soon as the emergency arises, given its role in securing at all times the public welfare and protecting the public interest. UN ولهذا السبب يسلِّم المبدأ بالدور الهام الذي تحظى به الدولة في اتخاذ التدابير الضرورية حالما تنشأ حالة الطوارئ، نظراً لدورها في تأمين رفاه الناس وحماية المصالح العامة في كل الأوقات.
    It is for this reason that the principle recognizes the important role that the State plays and should play in taking necessary measures as soon as the emergency arises, given its role in securing at all times the public welfare and protecting the public interest. UN ولهذا السبب يسلِّم المبدأ بالدور الهام الذي تؤديه الدولة وينبغي لها أن تؤديه في اتخاذ التدابير الضرورية حالما تنشأ حالة الطوارئ، نظراً لدورها في تأمين رفاه الناس وحماية المصالح العامة في كل الأوقات.
    ECA also disseminated a special memorandum encouraging national statistical offices to organize the celebrations jointly with line ministries responsible for civil registration, resulting in African stakeholders taking necessary measures to improve civil registration and vital statistics systems in the continent. UN ووزعت اللجنة أيضاً مذكرة خاصة تُحثّ فيها مكاتب الإحصاءات الوطنية على تنظيم هذه الاحتفالات بالاشتراك مع الوزارات المسؤولة عن سجلات الأحوال المدنية، مما حدا بالجهات الأفريقية المعنية إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين نظم تسجيل الأحوال المدنية في القارة .
    Along the same lines of encouraging financial disclosure and transparency, article 52, paragraph 6, calls for States parties to consider taking necessary measures to require appropriate public officials having an interest in or signature or other authority over a financial account in a foreign country, to report that relationship to the appropriate authorities and to maintain appropriate records related to such accounts. UN ٢٨- وفي نفس سياق التشجيع على إقرار الذمة المالية وتوخي الشفافية، تدعو الفقرة 6 من المادة 52 الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإلزام الموظفين العموميين المعنيين الذين لهم مصلحة في حساب مالي في بلد أجنبي أو سلطة توقيع أو سلطة أخرى على ذلك الحساب بأن يبلِّغوا السلطات المختصة عن تلك العلاقة وأن يحتفظوا بسجلات ملائمة فيما يتعلق بتلك الحسابات.
    :: It was noted that the Cabinet of Ministers was commissioned with taking necessary measures to ensure the access of the Anti-Corruption Department to the databases of all State institutions, which should be encouraged. UN ● لوحظ أنَّ مجلس الوزراء كُلِّف باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة اطلاع إدارة مكافحة الفساد على قواعد بيانات جميع المؤسسات الحكومية، الأمر الذي ينبغي تشجيعه.
    " The members of ACC reaffirm their strong commitment to ensuring that the advancement of women is a policy priority within the organizations of the common system and to taking necessary measures to improve the status of women in their respective secretariats. UN " يؤكد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامهم الشديد بضمان وضع مسألة النهوض بالمرأة ضمن أولويات السياسة في هيئات النظام الموحد، واتخاذ التدابير الضرورية لتحسين مركزها في اﻷمانات التابعة لهم.
    (c) Investigating violations of the ceasefire agreement and taking necessary measures to ensure compliance; UN )ج( التحقيق في انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتخاذ التدابير اللازمة لضمان الامتثال له؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more