"taking that" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ هذا
        
    • أخذ هذا
        
    • تأخذ هذا
        
    • اتخاذ تلك
        
    • ومع أخذ ذلك
        
    • أخذ تلك
        
    • تأخذ ذلك
        
    • أخذت ذلك
        
    • بأخذ هذا
        
    • تأخذ تلك
        
    • اتخاذها ذلك
        
    • تأخذين هذا
        
    • مع أن
        
    • أَخْذ ذلك
        
    • أخذنا ذلك
        
    In taking that decision, the Board also decides as follows: UN ولدى اتخاذ هذا القرار، يقرر المجلس ما يلي:
    Well, if this is about money, you should have called me first, before taking that swan dive. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا هو حول المال، يجب عليك ودعا لي في البداية، قبل اتخاذ هذا الغوص بجعة.
    I got each and every toilet in comfort taking that shit from all your little asses and sending it down the pipes till it reaches a place where no one thinks about it and no one smells it. Open Subtitles حصلت على كل مرحاض في الراحة أخذ هذا القرف من كل ما تبذلونه من الحمير قليلا وإرسالها إلى الأنابيب حتى تصل إلى مكان
    You're not taking that thing out tomorrow? Are you? Open Subtitles انت لن تأخذ هذا الشيء غداً اليس كذلك؟
    We are pleased that 124 countries have already subscribed to the Code and that additional countries are seriously considering taking that step soon. UN ويسرنا أن 124 بلدا قرر فعلا الانضمام إلى المدونة وأن بلدانا إضافية تنظر بجدية في اتخاذ تلك الخطوة قريبا.
    James Bond taking that giant step and getting out of bed. Open Subtitles جيمس بوند اتخاذ هذا الخطوة العملاقة والخروج من السرير.
    You have no right taking that off my desk. Open Subtitles لا يوجد لديك حق اتخاذ هذا خارج مكتبي.
    So you're taking that to a toxic-waste dump? Open Subtitles حتى انك اتخاذ هذا لتفريغ النفايات السامة؟
    We believe that taking that new course of action would mean that many issues and crises could be solved before they become aggravated, thus increasing the Council's efficiency. UN ونعتقد أن اتخاذ هذا المنحى الجديد سيعني أن العديد من المسائل والأزمات يمكن حلها قبل أن تتفاقم، وهكذا تزداد فعالية المجلس.
    You're not planning on taking that manuscript Open Subtitles كنت لا تخطط ل اتخاذ هذا المخطوط
    taking that bite today was crazy. Open Subtitles اتخاذ هذا دغة اليوم كانت مجنونة.
    Still, I don't like you taking that kind of risk. Open Subtitles ومع ذلك، أنا لا أحب لك أخذ هذا النوع من المخاطر.
    taking that work into account, this note gives prominence to a number of other important considerations that have tended to receive less attention, or in which new trends appear to be evolving. UN ومع أخذ هذا العمل في الاعتبار، تبرز هذه المذكرة عدداً من الاعتبارات الهامة الأخرى التي كانت تحصل عادة على قدر أقل من الاهتمام، أو التي يبدو أن اتجاهات جديدة تنشأ بشأنها.
    Stan, you better not be taking that to the manhole monster. Open Subtitles ستان،من الأفضل انك لن تأخذ هذا الى وحش الفتحة.
    Surely, taking that step would give significant impetus to advancing the aspirations of peace and security in the region. UN ومن المؤكد أن اتخاذ تلك الخطوة يعطي زخما كبيرا للنهوض بتطلعات السلم والأمن في المنطقة.
    taking that fact into account, the appeal to establish a new world information and communication order had become especially topical. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أصبح النداء الموجه ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو موضوع الساعة بصفة خاصة.
    I thought you were always talking about taking that stuff to Goodwill? Open Subtitles ظننتُ أنكِ كنتِ تتحدثين دائمًا عن أخذ تلك الأغراض للتبرع بها؟
    Keep your eye on the prize. Imagine taking that bad boy home tonight. Open Subtitles تخيل انك تأخذ ذلك الفتى اللعوب الى البيت الليلة
    What the fuck were you thinking taking that money? Open Subtitles بماذا كنت تفكر بحق الجحيم حينما أخذت ذلك المال ؟
    So, if you're trying to prove something by taking that on, God bless. Open Subtitles إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما بأخذ هذا فبارككِ الرب
    Not taking that stuff personal now. He never liked you, ever. Open Subtitles لا تأخذ تلك الأمور بصورة شخصية الآن إنه لم يحبك من قبل مطلقًا
    It was encouraging to note that after taking that decision, the Commission had been able to move expeditiously and to complete the first reading of the draft articles within a short period of time. UN ومن المشجع ملاحظة أن اللجنة بعد اتخاذها ذلك القرار استطاعت أن تمضي بسرعة وتنجز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد في غضون فترة قصيرة من الوقت.
    taking that costume a little too far? Open Subtitles أنتِ تأخذين هذا الزيّ علىمحملالجدّقليلاً.
    Look, taking that watch is just a bad idea. Open Subtitles تبدو, مع أن ساعة هي مجرد فكرة سيئة.
    You knew taking that many could kill you. Open Subtitles عَرفتَ أَخْذ ذلك الكثير يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلوك.
    But even taking that into consideration, and also the fact that we proceeded to create a State and restructure society in the worse days of the crisis in the Soviet Union, their social consequences and cost surpassed the highest acceptable limits. UN ولكن حتى لو أخذنا ذلك في الحسبان، وكذلك حقيقة أننا بدأنا إقامة الدولة وإصلاح المجتمع في أسوأ أيام انهيار الاتحاد السوفياتي. فإن التأثير الاجتماعي لهذه التجربة وثمنها قد خرجا عن أقصى الحدود المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more