Mr. Soefo (Comoros) (spoke in French): taking the floor for the first time before this Assembly, it is my genuine pleasure warmly to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixtieth session. | UN | السيد سويفو (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): إنه لمن دواعي سروري، إذ أتكلم للمرة الأولى أمام الجمعية، أن أتقدم إليكم، سيدي، بالتهنئة الحارة بمناسبة انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Mr. Erendo (Mongolia): Mr. Chairman, since I am taking the floor for the first time in this Committee, may I congratulate you on your well-deserved election. | UN | السيد إيريندو (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أنني أتكلم للمرة الأولى في هذه اللجنة، اسمحوا لي أن أهنئكم لانتخابكم عن جدارة. |
taking the floor for the first time as a representative of Serbia and Montenegro, an observer State to the Conference on Disarmament, I would first like to express my appreciation for having been given this opportunity to address you today. | UN | وإنني إذ آخذ الكلمة لأول مرة كممثلة لصربيا والجبل الأسود، وهي دولة مراقبة في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب في البداية عن تقديري لمنحي هذه الفرصة لأتحدث إليكم اليوم. |
Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support. | UN | السيد الرئيس، بما أنني أءخذ آخذ الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الوفي. |
Mr. Subedi (Nepal): Since I am taking the floor for the first time at the General Assembly plenary, I wish to congratulate the President on his well-deserved election. | UN | السيد سوبيدي (نيبال) (تكلم بالانكليزية): بما أني أتكلم لأول مرة في الجلسة العامة للجمعية العامة، أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه عن جدارة. |
I am taking the floor for the first time during this year, and I am doing so because you have indicated that you will be formally engaged in a process of consultations on the programme of work. | UN | آخذ الكلمة للمرة الأولى خلال هذا العام، وذلك لأنك قلت إنك ستباشر رسمياً عملية مشاورات بشأن برنامج العمل. |
Mr. AL-SHIBIB (Iraq): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time under the presidency of the Republic of Korea, allow me to congratulate you upon the arduous task that you are assuming with full dedication and adequacy. | UN | السيد الشبيب (العراق) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاسة جمهورية كوريا، اسمحوا لي أن أهنئكم على المهمة العسيرة التي تضطلعون بها بكفاءة وتفان تامين. |
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) (spoke in French): In taking the floor for the first time here at the fifty-ninth session of the General Assembly, Mr. President, I would like to express to you our great pleasure and pride at seeing you preside over our work. | UN | السيد بيلينغا - إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أود، إذ أتكلم للمرة الأولى في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن سرورنا واعتزازنا برؤيتكم ترأسون عملنا. |
Mr. Youssouf (Mali) (spoke in French): Since I am taking the floor for the first time, I would like first of all, on behalf of my delegation, to congratulate you, Sir -- and, through you, the other members of the Bureau -- on your well-deserved election to preside over the work of the Committee. | UN | السيد يوسف (مالي) (تكلم بالفرنسية): حيث أني أتكلم للمرة الأولى أود أولاً، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم يا سيدي وأهنئ من خلالكم أعضاء المكتب الآخرين بانتخابكم عن جدارة لترأس عمل هذه اللجنة. |
Mr. Durrani (Pakistan): As I am taking the floor for the first time since this session started, let me congratulate you, Sir, on your election to the Chairmanship of the Commission at this session. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بما أني أتكلم للمرة الأولى منذ بدء هذه الدورة، أود أن أتقدم إليكم بالتهنئة، يا سيدي، على انتخابكم لرئاسة الهيئة في هذه الدورة. |
Mr. Rapacki (Poland): As I am taking the floor for the first time during this session of the First Committee, please allow me, Mr. Chairman, to congratulate you on your election to your high office. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): حيث أنني أتكلم للمرة الأولى خلال الدورة الحالية للجنة الأولى، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع. |
Mr. Rabbâni (Afghanistan): As I am taking the floor for the first time during this session, allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your election as Chairman of the First Committee. | UN | السيد ربّاني (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، السيد الرئيس، إذ آخذ الكلمة لأول مرة في هذه الدورة، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. JAKUBOWSKI (Poland): Madam President, as I am taking the floor for the first time at a plenary meeting of the Conference on Disarmament during your presidency, let me congratulate you on the assumption of this high office. | UN | السيد جاكوبوفسكي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح تحت رئاستك، اسمحي لي أن أهنئك على تولي هذا المنصب السامي. |
Mr. RAPACKI (Poland): Madam President, since I am taking the floor for the first time during your presidency, while recognizing that it is your inaugural session I would like to express my sincere congratulations on your assumption of this important, but demanding and uneasy post. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أنني آخذ الكلمة لأول مرة أثناء رئاستكم، ووضعاً في الحسبان أن تلك هي جلستكم الافتتاحية، أود أن أتقدم إليكم بأحر التهاني لتسلمكم هذا المنصب الهام وإن كان شاقاً وصعباً في نفس الوقت. |
Mr. Bonavia (Malta): Mr. Chairman, since I am taking the floor for the first time in this forum, allow me, on behalf of my delegation, to join others who have spoken before me in congratulating you on your assumption of the role of Chairman of the First Committee. | UN | السيد بونافيا (مالطة) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بالنظر إلى أنني أتكلم لأول مرة في هذا المحفل اسمحوا لي أن أنضم، بالنيابة عن وفد بلدي، إلى الآخرين الذين تكلموا قبلي في تهنئتكم على قيامكم بدور رئيس اللجنة الأولى. |
Mr. Streuli (Switzerland) (spoke in French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time since you took the Chair, I would like first of all to congratulate you on your appointment as one of the Presidents for 2009 and thank your predecessors from Viet Nam and Zimbabwe for their hard work. | UN | السيد شترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، نظراً لأنني أتكلم لأول مرة منذ تقلدكم منصب الرئاسة، أسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على تعيينكم أحد الرؤساء لدورة عام 2009 وأن أتوجه إلى سلفيكم ممثلي فييت نام وزمبابوي بالشكر لما بذلاه من جهود كبيرة. |
Mr. KURTTEKIN (Turkey): Mr. President, taking the floor for the first time under your chairmanship, allow me to convey my delegation's full support for your efforts to bring an end to this lengthy period of inertia in the CD. | UN | السيد كورتكين (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن كامل دعم وفد بلدي للجهود التي تبذلونها لوضع حد لفترة الجمود التي طال أمدها في مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. IBARRA MARTÍNEZ (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, allow me to convey to you my Government's satisfaction at seeing you preside over our debates. | UN | السيد إيبارا مارتينيس (فنزويلا) (تكلّم بالإسبانية): سيدي الرئيس، بما أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة أثناء فترة رئاستكم، اسمحوا لي بأن أنقل إليكم ارتياح حكومة بلدي لتوليكم رئاسة مناقشاتنا. |
Since I am taking the floor for the first time before this august assembly, I should like to raise a few general points. | UN | وبما أنني أتحدث للمرة الأولى أمام هذا المؤتمر الموقر اسمحي لي أن أتناول بصورة عامة النقاط التالية: |
Mr. PINO ALVAREZ (Cuba) (spoke in Spanish): Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term, allow me to congratulate you on taking up this responsibility, to wish you success and to assure you of our full cooperation. | UN | السيد بينو ألفاريس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يا سعادة الرئيس، بما أن وفدي يتكلم للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية، وأتمنى لكم النجاح وأؤكد لكم تعاوننا الكامل. |
Mr. ANGELET (Belgium) (translated from French): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time during your term of office, I should like to say that we are pleased to see you presiding over our work and I should like to assure you of our support in accomplishing your tasks. | UN | السيد أنجيليه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن ارتياحنا لترؤسكم أشغالنا وأود أن أؤكد لكم دعمنا لأداء مهامكم. |
Ms. SAY (Turkey): Mr. President, since my delegation is taking the floor for the first time, I would like to express, on behalf of my Ambassador and our delegation, our sincere congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference and assure you of the full support and cooperation of the Turkish delegation. | UN | السيدة ساي (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كان وفدي يأخذ الكلمة للمرة الأولى فإني أود أن أعبر بالنيابة عن سفيرنا ووفدنا عن خالص تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر ونؤكد لكم دعم وتعاون الوفد التركي الكاملين. |
For the delegation of the Republic of Belarus this is a historic moment because we are taking the floor for the first time in this prestigious international forum as fully-fledged member. | UN | ويرى وفد جمهورية بيلاروس أن هذه اللحظة تعتبر لحظة تاريخية ﻷننا حصلنا على الكلمة ﻷول مرة في هذا المحفل الدولي المهيب كعضو كامل العضوية. |
Ms. FORERO UCROS (Colombia) (spoke in Spanish): Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, I would like to begin by congratulating you on taking on the leadership of the Conference on Disarmament and assure you of the support of the delegation of Colombia as you guide the proceedings. | UN | السيدة فوريرو أوكروس (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): يا سعادة الرئيس، لقد طلبت الكلمة للمرة الأولى خلال رئاستكم، وأود أن أبدأ بتهنئتكم على تولي قيادة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفد كولومبيا لكم بصدد إرشادكم لمداولاتنا. |
Mr. Skrabalo (Croatia): Mr. Chairman, as my delegation is taking the floor for the first time during this session of the First Committee, allow me to congratulate you and the Bureau on your election. | UN | السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي الكلمة خلال دورة اللجنة الأولى هذه، اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة لكم ولأعضاء المكتب على انتخابكم. |