"taliban of" - Translation from English to Arabic

    • طالبان
        
    • الطالبان
        
    This has heightened the importance to the Taliban of the support it receives from the border regions of Pakistan. UN وقد عزز هذا من الأهمية التي توليها حركة طالبان للدعم الذي تتلقاه من المناطق الحدودية لباكستان.
    He also expressed, on behalf of the Council members, deep concern at the report of the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and the rough treatment of its personnel. UN كما أعرب باسم أعضاء المجلس، عن القلق الشديد إزاء أنباء قيام طالبان باحتلال القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف والتحرش بالعاملين فيها بصورة فظة.
    The members of the Council are deeply concerned at the reports of the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and the rough treatment of its personnel. UN ويساور أعضاء المجلس قلق بالغ إزاء اﻷنباء التي تفيد قيام طالبان بالاستيلاء على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار شريف والمعاملة الفظة لموظفيها.
    It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. UN ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. UN ويعرب عن جزعه الشديد لاستمرار عدم اكتراث الطالبان بالاهتمامات التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    It expresses particular alarm at the continuing disregard by the Taliban of the concerns expressed by the international community. UN ويعرب عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء استمرار تجاهل الطالبان للشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي.
    The application of this common position necessitated the adoption of a Council regulation concerning the prohibition of flights and the freezing of funds and other financial resources imposed against the Taliban of Afghanistan. UN وقد تطلب تنفيذ هذا الموقف الموحد قيام المجلس بإصدار قاعدة تنظيمية بخصوص ما تقرر ضد حركة طالبان الأفغانية من حظر للطيران وتجميد للأموال والموارد المالية الأخرى.
    Members of the Council reiterated that continuing disregard by the Taliban of the demands made in the relevant resolutions of the Council, particularly in its resolution 1267 (1999), was unacceptable. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن التأكيد بأن استمرار طالبان في الاستخفاف بالمطالب الواردة في قرارات المجلس ذات الصلة، ولا سيما قراره 1267، أمر غير مقبول.
    We sternly condemn hostile activities and other violations by the Taliban of the status and immunity of United Nations staff and of the staff of other organizations working in Afghanistan. UN ونحـن ندين بشدة اﻷنشطة العدائية وسائــر الانتهاكات التي تقوم بها طالبان لمركز وحصانة موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي سائر المنظمات العاملة في أفغانستان.
    18. The United Nations tried to improve the understanding by the Taliban of its activities and objectives. UN ١٨ - وحاولت اﻷمم المتحدة تحسين تفهم حركة طالبان ﻷنشطتها وأهدافها.
    Amnesty International accuses the Taliban of seizing, in house-to-house searches in the capital, up to 1,000 prisoners, who were forced to walk over the front-line minefields. UN وتتهم هيئة العفو الدولية طالبان بالقيام، بعد التفتيش من بيت إلى بيت في العاصمة، باحتجاز ١ ٠٠٠ سجين أجبـروا فيما بعد على السير على حقول اﻷلغام المزروعة في الخط اﻷمامي.
    The Taliban leader also confirmed his commitment to the continued investigation by the Taliban of the killing of the Iranian diplomats and the Iranian journalist in Mazar-i-Sharif and promised that the Taliban authorities would support and cooperate with an international mission of inquiry into all circumstances surrounding the fate of the above-mentioned slain Iranians. UN وأكد زعيم حركة طالبان أيضا التزامه بأن تواصل الحركة التحقيق في مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني في مزار الشريف، ووعد بأن تدعم سلطات حركة طالبان قيام بعثة دولية بالتحقيق في جميع الظروف التي أحاطت بمقتل اﻹيرانيين المذكورين أعلاه وبأن تتعاون مع البعثة.
    However, it is because of my concern for the future of Afghanistan that I must express anew my profound regret at the destruction by the Taliban of the ancient statues and relics in Afghanistan, in particular the two invaluable giant statues of the Buddha in Bamyan. UN ولكن حرصي على مستقبل أفغانستان هو الذي يرغمني على الإعراب من جديد عن بالغ أسفي لقيام طالبان بتدمير تماثيل وآثار قديمة العهد في أفغانستان، وخاصة التمثالان العملاقان لبوذا في باميان، اللذان لا تقدَّر قيمتهما بثمن.
    Incidents of forced recruitment and kidnapping by the Taliban of young girls, some as young as 10 years of age were widely reported during the years of the Taliban regime. UN 24- أفيد عن وقوع حالات كثيرة قامت فيها حركة طالبان بتشغيل واختطاف فتيات يبلغ بعضهن 10 سنوات من العمر أثناء سنوات حكم حركة طالبان.
    Da Fidayano Mahaz originated within the Taliban of southern Afghanistan, and is headed by the brother of the former Taliban commander Mullah Dadullah Akhund. UN وقد نشأت " دا فيدايانو ماهاز " داخل حركة الطالبان في جنوب أفغانستان، ويرأسها شقيق قائد حركة الطالبان السابق الملا دادولا أخوند.
    Deeply concerned by the grave humanitarian situation and the continuing serious violations by the Taliban of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة واستمرار الانتهاكات الجسيمة من جانب الطالبان لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Expressing its grave concern at the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and at the fate of the personnel of the Consulate-General and of other Iranian nationals missing in Afghanistan, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء اعتقال الطالبان للقنصل العام لجمهورية إيران اﻹسلامية في مزار الشريف، وبشأن مصير موظفي القنصلية العامة والمواطنين اﻹيرانيين اﻵخرين المفقودين في أفغانستان،
    Stressing that the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran and the murder of Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif constituted flagrant violations of established international law, UN وإذ يؤكد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل الدبلوماسيين الإيرانيين وأحد الصحفيين في مزار الشريف يشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي،
    " The Security Council reiterates that the capture by the Taliban of the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran and the murder of the Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif constitute flagrant violations of international law. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
    " The Council reiterates that the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran and the murder of the Iranian diplomats and a journalist in Mazar-e-Sharif constitute flagrant violations of international law. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
    Noting that some of the obstacles to the provision of assistance to Hazarajat have been overcome, it nevertheless remains concerned at the continuing use by the Taliban of United Nations humanitarian aid as a weapon against the Hazara and demands that this practice cease immediately. UN وإذ يلاحظ المجلس أنه قد تم التغلب على بعض العقبـات التي تعتـرض تقديـم المساعـدة إلى منطقـة هـزاره جـات، ما زال يشعر بالرغم من ذلك بالقلق إزاء استمرار استخدام الطالبان للمعونة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمـم المتحـدة كسـلاح ضـد اﻷهـالي في هذه المنطقـة. ويطالب بوقف هذه الممارسة على الفـور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more