"talks and negotiations" - Translation from English to Arabic

    • المحادثات والمفاوضات
        
    • الحوار والمفاوضات
        
    • في محادثات ومفاوضات
        
    We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط.
    We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط.
    This category of weapons would, in our view, have a natural place in upcoming United States-Russian talks and negotiations. UN ونحن نرى أن هذه الفئة من الأسلحة لها مكانها الطبيعي في المحادثات والمفاوضات المقبلة بين الولايات المتحدة وروسيا.
    However, that does not preclude the prospects for bilateral talks and negotiations between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece in correlation with the above-mentioned process. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يستبعد احتمالات المحادثات والمفاوضات الثنائية بين جمهورية مقدونيا وجمهورية اليونان بالاقتران مع العملية المذكورة أعلاه.
    It is our sincere hope that the People's Republic of China and Taiwan, in continued direct talks and negotiations, will be able to reach agreement on a practicable basis on which to strengthen and expand cooperation between them, including cooperation in the international arena. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تتمكن جمهورية الصين الشعبية وتايوان، عن طريق استمرار الحوار والمفاوضات المباشرة، من التوصل الى اتفاق بشأن اﻷساس العملي الذي يمكن من خلاله تعزيـــــز وتوسيع التعاون بينهما، بما في ذلك التعاون على الصعيد الدولي.
    From what we heard and read then and what we hear and read now, there is agreement that document CD/1624 is a good basis for consultations with a view to advancing disarmament talks and negotiations. UN وقد فهمنا مما سمعناه وقرأناه حينئذ وما نسمعه ونقرأه اليوم، أن هناك اتفاقاً على أن الوثيقة CD/1624 تصلح أساساً جيداً لمشاورات ترمي إلى إحراز التقدم في محادثات ومفاوضات نزع السلاح.
    Palestinian reconciliation was continuing and, through talks and negotiations, there would be a unified Palestinian Government representing both the West Bank and Gaza. UN وأردف قائلا إن عملية المصالحة الفلسطينية متواصلة، وإنه ستتشكل عن طريق المحادثات والمفاوضات حكومة فلسطينية موحدة تمثل كلا من الضفة الغربية وغزة.
    It is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea that the denuclearization of the Korean peninsula must be realized through talks and negotiations. UN والموقف الثابت لكوريا الشعبية هو أنّ تحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يجب أن يتم من خلال المحادثات والمفاوضات.
    For this reason, one of the issues to which Colombia attaches priority importance in its development is that of beginning talks and negotiations on a fissile material treaty, which could make a significant contribution to enhancing international security. UN من أجل هذا السبب، ثمة قضية تولي كولومبيا أهمية ذات أولوية بتطويرها وهي قضية بدء المحادثات والمفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية، التي يمكن أن تقدم مساهمة لها شأنها في تعزيز الأمن الدولي.
    On 7 January 1999, President Pastrana officially began preliminary work on drawing up an agenda for talks and negotiations. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 1999، بدأ الرئيس باسترانا رسميا الأعمال التمهيدية المتعلقة بوضع جدول أعمال المحادثات والمفاوضات.
    It is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to hold fast to the ultimate goal of the denuclearization of the Korean Peninsula and to settle the nuclear issue peacefully through talks and negotiations. UN فموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الثابت يتمثل في التمسك بهدف نهائي هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وتسوية المسألة النووية بشكل سلمي عن طريق المحادثات والمفاوضات.
    The world has now recognized that the talks and negotiations between the Democratic People's Republic of Korea and the United States are the only means of resolving the nuclear issue, and it welcomed the agreed statement between the two countries, looking forward to fruitful results in the process of the talks and negotiations. UN وقد سلم العالم اﻵن بأن المحادثات والمفاوضات بين جمهورية كوريـــا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة هي الوسيلة الوحيدة لتسوية المسألة النووية، ورحب بالبيان المتفق عليه بين البلدين، متطلعا الى نتائج مثمرة في عملية المحادثات والمفاوضات.
    On 31 December 2004, the parties signed two protocols on the implementation modalities and a permanent ceasefire, marking the end of the talks and negotiations in Naivasha. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع الطرفان بروتوكولين يتعلقان بطرق تنفيذ الوقف الدائم لإطلاق النار، مما أنهى المحادثات والمفاوضات في نيفاشا.
    France would like to see those questions resolved through diplomatic channels and expected Iran to comply with the resolutions adopted by the IAEA Board of Governors, and by the Security Council. It called on Iran to establish conditions conducive to restarting talks and negotiations through the suspension of its enrichment and reprocessing activities. UN وفرنسا التي تأمل في التوصل إلى حل هذه القضايا عبر القنوات الدبلوماسية تنتظر إذعان إيران لقرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية، وقرارات مجلس الأمن، وتدعوها إلى إيجاد ظروف مواتية لاستئناف الحوار والمفاوضات المتعلقة بأنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    12. In an effort to restore peace in Darfur and rebuild confidence among its citizens, the Government has initiated a process of tribal reconciliation and conflict resolution that has brought together a number of tribes, including nomads and pastoralists, in talks and negotiations. UN 12 - وفي جهد لإعادة السلام إلى دارفور وبناء الثقة بين مواطنيها، شرعت الحكومة في عملية تصالح قبلي وفض صراعات جمعت عددا من القبائل، بما فيها الرحّل والرعاة، في محادثات ومفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more