"tangible contributions" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات ملموسة
        
    • إسهامات ملموسة
        
    • المساهمات الملموسة
        
    A number of our member States have made tangible contributions to the humanitarian response effort. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمات ملموسة في جهود الاستجابة الإنسانية.
    The intention of the Foundations' and other charitable organizations' assistance programme is to make tangible contributions by funding innovative, forward-thinking and proactive projects for charitable purposes. UN والهدف من برنامج المساعدة الذي ستضطلع به المؤسستان والمنظمات الخيرية اﻷخرى هو تقديم مساهمات ملموسة عن طريق تمويل مشاريع مبتكرة وتطلعية واستباقية لﻷغراض الخيرية.
    Such an approach should enhance the impact and effectiveness of the ongoing individual operations, provide tangible contributions to rebuilding and developing Palestinian trade and productive capacity, and allow for addressing the ongoing economic regression in the oPt. UN ومن شأن الأخذ بهذا النهج أن يُحسِّن تأثير وفعالية العمليات الفردية الجارية، وأن يقدِّم مساهمات ملموسة في إعادة بناء وتنمية التجارة والقدرة الإنتاجية الفلسطينية، ويسمح بمعالجة حالة التراجع الاقتصادي المستمر في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    We wish to see this forty-ninth session of the General Assembly make tangible contributions towards improving the Organization's performance in all these important areas. UN ونود أن نرى هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تحرز إسهامات ملموسة في تحسين أداء المنظمة في جميع هذه الميادين الهامة.
    Sadly, however, we do not believe that the members of the Peacebuilding Commission can look back over this past year and point to tangible contributions to the lives of the people in Sierra Leone and Burundi -- the first two countries taken up by the Commission. UN ومع ذلك، نأسف لأنه لا يمكن لأعضاء لجنة بناء السلام أن ينظروا خلفهم إلى السنة الماضية ويشيروا إلى إسهامات ملموسة في حياة الناس في سيراليون وبوروندي - أول بلدين تناولتهما اللجنة.
    Developed countries should make more tangible contributions to global economic development and the expansion of international economic cooperation. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المزيــد من المساهمات الملموسة للتنمية الاقتصادية العالمية، وتعمل على توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الدولــي.
    The fund will expand the current possibilities available to the Contact Group and the shipping industry to make tangible contributions to combating piracy off the coast of Somalia. UN وسيوسع الصندوق الإمكانيات المتاحة حاليا لفريق الاتصال وصناعة الشحن البحري لتقديم مساهمات ملموسة للتصدي لأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The concept was designed to make tangible contributions to global society in nine broad socio-economic areas. UN والغرض من الخطة هو تقديم مساهمات ملموسة للمجتمع العالمي في تسعة مجالات اجتماعية-اقتصادية عامة.
    In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2005 Review Conference and to clearly explain its position on nuclear disarmament, Japan has presented the following working papers to each session of the Preparatory Committee: UN حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية:
    17. In these two areas, focus on LDCs and the poor will continue to be stressed and sharpened, seeking tangible contributions to the fight for poverty reduction and social and economic progress. UN 17- وسيستمر في هذه المجالين تأكيد وزيادة التركيز على أقل البلدان نموا وعلى الفقراء، سعيا للحصول على مساهمات ملموسة في الكفاح من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    The Conference further notes the important role played by IAEA in assisting developing States in the use of non-power applications of nuclear technology. The Conference recognizes that IAEA programmes in these fields can make tangible contributions to the needs of developing countries. UN وينوه المؤتمر كذلك بالدور المهم الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة الدول النامية باستخدام تطبيقات الطاقة غير الكهربية للتكنولوجيا النووية ويسلم المؤتمر بأن برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين يمكن أن تشكل مساهمات ملموسة بالنسبة لاحتياجات البلدان النامية.
    In this sense, the observers register the readiness of the Government of Angola to make tangible contributions to the UNAVEM III peace-keeping operation and encourage UNITA also to make appropriate contributions. UN وفي هذا الصدد تسجل الدول المراقبة ما أعربت عنه حكومة أنغولا من استعدادها لتقديم مساهمات ملموسة إلى عملية حفظ السلام التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وتشجع يونيتا على أن تقوم أيضا بتقديم المساهمات الملائمة.
    It is therefore essential that Member States act expeditiously to convert the good will expressed at the February 1995 donors' meeting into tangible contributions. UN فمن الضروري إذن أن تعمل الدول اﻷعضاء بسرعة على تحويل حسن النية الذي أعربت عنه في اجتماع الجهات المانحة الذي عقد في شباط/فبراير ١٩٩٥، الى مساهمات ملموسة.
    11. Encourage tangible contributions to support Sierra Leone in its peacebuilding efforts and implementation of the present Framework through individual and collective actions by all relevant stakeholders UN 11 - تشجيع تقديم مساهمات ملموسة لدعم سيراليون في جهودها لبناء السلام وتنفيذ هذا الإطار من خلال أعمال فردية وجماعية يضطلع بها جميع أصحاب المصلحة المعنيين وترمي إلى جملة أمور، منها:
    11. Encourage tangible contributions to support Sierra Leone in its peacebuilding efforts and implementation of the present Framework through individual and collective actions by all relevant stakeholders UN 11 - تشجيع تقديم مساهمات ملموسة لدعم سيراليون في جهودها لبناء السلام وتنفيذ هذا الإطار من خلال أعمال فردية وجماعية يضطلع بها جميع أصحاب المصلحة المعنيين
    We further recognize the importance and necessity of sustained voluntary contributions in order to achieve, in a timely manner, the goals behind erecting the permanent memorial, and urge the international community to translate the support it has voiced into tangible contributions to the Trust Fund. UN وندرك كذلك أهمية وضرورة استدامة التبرعات لكي نبلغ في الوقت المناسب الأهداف المنشودة من وراء إقامة النصب التذكاري الدائم، ونحث المجتمع الدولي على ترجمة التأييد الذي أعرب عنه إلى مساهمات ملموسة في الصندوق الاستئماني.
    1. In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2010 Review Conference, Japan put forward Ambassador Yukiya Amano for the chairmanship of the first session of the Preparatory Committee. UN 1 - سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2010 Review Conference, Japan put forward Ambassador Yukiya Amano for Chairman of the first session of the Preparatory Committee, whose chairmanship contributed to a successful start of the 2010 NPT review process with the adoption of the agenda. UN سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، حيث أسهمت رئاسته في تحقيق بداية موفقة لعملية استعراض المعاهدة عام 2010 بإقرار جدول الأعمال.
    The first tangible contributions are expected in terms of practical support and the development of an agenda for the next expanded meeting of Iraqi neighbours in Kuwait on 22 April 2008. UN ومن المتوقع أن تأخذ أول إسهامات ملموسة شكل تقديم الدعم العملي، ووضع جدول أعمال للاجتماع الموسع التالي لجيران العراق الذي يعقد في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008.
    In Ethiopia, the early marriage programme, which focuses on adolescent girls and the general community in Amhara state, has made tangible contributions towards delaying adolescent marriage and improving the reproductive health status of girls in the context of a more comprehensive approach. UN وفي إثيوبيا، حقق برنامج الزواج المبكر، الذي يركز على المراهقات وعلى المجتمع المحلي بشكل عام في ولاية أمهرة، إسهامات ملموسة في تأخير زواج المراهقات وتحسين حالة الصحة الإنجابية للفتيات في سياق نهج أكثر شمولا.
    7. As tangible contributions to the preparatory process for the 2010 Review Conference, Ambassador Yukiya Amano contributed as the Chairman to the success of the first session of the Preparatory Committee. UN 7 - ومن ضمن المساهمات الملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، مشاركة السفير يوكيا أمانو، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للمؤتمر، في إنجاح الدورة الأولى للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more