"tangible or intangible" - Translation from English to Arabic

    • ملموسة أو غير ملموسة
        
    • ملموسة أم غير ملموسة
        
    • مادية أو غير مادية
        
    • المادية وغير المادية
        
    • الملموسة أو غير الملموسة
        
    • الملموس أو غير الملموس
        
    • ملموس أو غير ملموس
        
    • مادي أو معنوي على حد
        
    • المادية أو غير المادية
        
    However, the External Audit suggests that further efforts towards adoption of change are required and the driving force such as tangible or intangible benefits to the staff may be provided to achieve this objective. UN غير أنَّ مراجع الحسابات الخارجي يرى أنَّه يلزم بذل المزيد من الجهود صوب اعتماد التغيير، ويمكن توفير القوة الدافعة اللازمة، مثل توفير منافع ملموسة أو غير ملموسة للموظفين، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    First, the formal and substantive requirements for transferring title in tangible or intangible property to another person are often less onerous, and therefore less costly, than the requirements for creating a security right. UN فأولا، كثيرا ما تكون المقتضيات الرسمية والموضوعية لنقل حق الملكية في ممتلكات ملموسة أو غير ملموسة إلى شخص آخر أقل مشقة، وبالتالي أقل تكلفة، من مقتضيات إنشاء حق ضماني.
    [(e) “Property” means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such property; UN ])ﻫ( " يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛
    [(e) “Property” means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such property; UN ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛
    NOTE: For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ملاحظة: بغرض تطبيق إجراءات الحظر المالية في نظام الجزاءات هذا، يقصد بعبارة " الموارد الاقتصادية " الممتلكات من أي نوع سواء كانت مادية أو غير مادية أو ثابتة أو منقولة.
    NOTE: For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, " economic resources " is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. UN ملاحظة: لغرض تطبيق الحظر المالي في نظام الجزاءات هذا، يقصد بعبارة " الموارد الاقتصادية " الممتلكات أيا كان نوعها سواء كانت مادية أو غير مادية منقولة أو غير منقولة().
    :: Valuation of non-financial contributions to marital property subject to division, including household and family care, lost economic opportunity and tangible or intangible contributions to either spouse's career development and other economic activity and to the development of his or her human capital. UN :: تقييم المساهمة غير المالية في ممتلكات الزوجية الخاضعة للقسمة، بما في ذلك القيام بأعباء البيت والعناية بالأسرة، والفرص الاقتصادية الضائعة، والمساهمات المادية وغير المادية في التطور الوظيفي للزوج وفي أنشطته الاقتصادية الأخرى وفي تنمية رأسماله البشري؛
    Another suggestion was that the Working Group might re-examine the issue of negotiability and transfer of rights in tangible or intangible goods by electronic means. UN ودعا اقتراح آخر إلى إعادة الفريق العامل النظر في مسألة إمكانية تداول الحقوق في البضائع الملموسة أو غير الملموسة ونقلها إلكترونيا.
    The National Financial Intelligence Unit has not uncovered financial assets (tangible or intangible assets) associated with the individuals included in the list. UN ولم تعثر الوحدة الوطنية للمخابرات المالية عن أي موارد اقتصادية (أصول ملموسة أو غير ملموسة) مملوكة للأشخاص الواردة أسمائهم في القائمة.
    2. " Private property " , for the purpose of this Article, shall mean any tangible or intangible product that has value and is produced by the labour, creativity, enterprise or capital of an individual citizen, associations which enjoy juridical personality under the law, or in appropriate circumstances, by communities specifically empowered by law to own property in common. UN ٢- " الممتلكات الخاصة " لأغراض هذه المادة، تعني أي منتجات ملموسة أو غير ملموسة ذات قيمة ومنتجة بعمل أو إبداع أو جهود أو رأس مال مواطن فرد أو رابطات ذات شخصية قانونية بموجب القانون أو، في ظروف ملائمة، تنتجها مجتمعات يخولها القانون بشكل محدد اقتناء الممتلكات على المشاع.
    Prior informed consent presumes that all communities will be provided with full information regarding the purpose and nature of their activities and probable results, including all reasonably foreseeable benefits and risks (be they tangible or intangible) to the affected communities. UN وتفترض الموافقة المسبقة عن علم أن تُتاح لجميع المجتمعات المحلية معلومات عن غرض وطبيعة الأنشطة والنتائج المحتملة، بما في ذلك جميع الفوائد والمخاطر المتوقعة بصورة معقولة (سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة) التي قد تلحق بالمجتمعات المحلية المعنية.
    [(e) “Property” means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such property; UN ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛
    [(e) “Property” means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such property; UN ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛
    [(e) “Property” means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such property; UN ])ﻫ( يقصد بتعبير " الممتلكات " الموجودات أيا كان نوعها ، سواء أكانت مادية أم غير مادية ، منقولة أم غير منقولة ، ملموسة أم غير ملموسة ، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها ؛
    Armed security: a person who carries or has immediate access to a firearm in the performance of his or her duties, and who is employed to safeguard and protect persons and property or prevent theft, loss or concealment of any tangible or intangible personal property on the premises hired to protect. UN (أ) موظفي الأمن المسلحين: كل شخص يحمل سلاحاً نارياً أو يمكن أن يحصل عليه لتأدية مهامه ويوظف لصون وحماية أفراد وممتلكات أو للحيلولة دون سرقة أو ضياع أو إخفاء أي ممتلكات شخصية مادية أو غير مادية في المكان الذي عُيِّن لحمايته.
    Valuation of non-financial contributions to marital property subject to division, including household and family care, lost economic opportunity and tangible or intangible contributions to either spouse's career development and other economic activity and to the development of his or her human capital. UN :: تقييم المساهمة غير المالية في ممتلكات الزوجية الخاضعة للقسمة، بما في ذلك القيام بأعباء البيت والعناية بالأسرة، والفرص الاقتصادية الضائعة، والمساهمات المادية وغير المادية في التطور الوظيفي للزوج وفي أنشطته الاقتصادية الأخرى وفي تنمية رأسماله البشري؛
    All types of movable asset (tangible or intangible) UN :: جميع أنواع الموجودات المنقولة (الملموسة أو غير الملموسة)
    Capital investments in the context of special purpose activities shall refer to significant projects involving purchases or improvements of assets held by UN-Women of a tangible or intangible nature. UN أمّا الاستثمارات الرأسمالية في سياق أنشطة الأغراض الخاصة، فتشير إلى المشاريع المهمة التي تنطوي على مشتريات أو تحسينات في أصول هيئة الأمم المتحدة للمرأة ذات الطابع الملموس أو غير الملموس.
    17. Operational activities are generally understood as those that are undertaken with the objective of sustaining or enhancing economic and social well-being, involving the transfer of resources to developing countries or regions in a tangible or intangible form. UN ١٧ - يُفهم من عبارة اﻷنشطة التنفيذية عموما اﻷنشطة المضطلع بها بهدف استدامة الخير الاقتصادي والاجتماعي أو زيادته، بما في ذلك نقل الموارد الى البلدان أو المناطق النامية بشكل ملموس أو غير ملموس.
    Because the concession holder would usually have the right to possess and dispose of all project assets (with the possible exception of those which are owned by other parties, such as public property in the possession of the concessionaire), the concession would typically encompass both present and future assets of a tangible or intangible nature. UN ونظرا إلى أن صاحب الامتياز يكون له عادة حق امتلاك جميع أصول المشروع وحق التصرف فيها (مع احتمال استثناء تلك الأصول التي تمتلكها أطراف أخرى، مثل الأملاك العامة التي تكون في حوزة صاحب الامتياز)، يشتمل الامتياز عادة على أصول حالية ومستقبلية ذات طابع مادي أو معنوي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more