"tangled" - Translation from English to Arabic

    • متشابكة
        
    • متشابك
        
    • تشابك
        
    • اشتبك
        
    • المتشابكة
        
    • اشتبكوا
        
    • تتشابك
        
    • يتشابك
        
    • المعقدة
        
    • تشابكنا
        
    • الشبكة
        
    Three days ago we tangled with some bounty hunters. Open Subtitles ثلاثة أيام قبل كنا متشابكة مع بعض صائدي.
    You know, tank, I know the fucker who fucked up your feet is the same fucker who tangled with me. Open Subtitles كما تعلمون، دبابات، وأنا أعلم أن الأبله الذي مارس الجنس حتى قدميك هو نفس الأبله الذي متشابكة معي.
    These winds are too strong, our chutes could get tangled. Open Subtitles هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة.
    But nobody has the guts to say that because it gets all tangled up in this sexual harassment crap. Open Subtitles .ولكن لا أحد لديه الجُرأة لقول ذلك لأنّه سيصبح الأمر متشابك في هذا الهراء .في قضيّة التحرش الجنسيّ
    Negative on the come-home order. Isert's air hose is tangled. Open Subtitles تشابك خرطوم الهواء مع آيسرت لقد علق خرطوم الهواء
    I fear he may have tangled with the wrong plastic diver. Open Subtitles أخشى أنه اشتبك مع الغطاس البلاستيكي الخطأ
    The difference is striking. This strange, tangled forest has turned green. Open Subtitles الفارق بارز، لقد اكتست هذه الغابة الغريبة المتشابكة بلونٍ أخضر
    You know, maybe if our lives weren't so tangled up, if we spend some time part and figure out how to be in the same place, wake up together, tell each other the truth. Open Subtitles ربما إن لم تكن حياتنا متشابكة إذا قضينا بعض الوقت متفرقين وفكرنا كيف نعيش في مكان واحد
    Bob Dylan didn't start writing "tangled Up in Blue" Open Subtitles بوب ديلان لم تبدأ كتابة "متشابكة في الزرقاء"
    You know, perhaps instead of confronting them, we should see how far they're willing to spin their tangled webs. Open Subtitles أنت تعرف، ربما بدلا من مواجهتهم، علينا أن نرى إلى أي مدى هم على استعداد لزيادة ونقصان نسيجها متشابكة.
    We get tangled up in this terrorism thing, and somehow we end up being the ones who look bad. Open Subtitles نحن متشابكة في هذا الشيء الإرهابي، وعلى نحو ما نحن في نهاية المطاف يجري أولئك الذين تبدو سيئة.
    There should be atrophy, heavy degeneration, tangled cells in the white matter. Open Subtitles يجب ان يكون هناك ضمور عضوي انحطاط كثثيف خلايا متشابكة في المادة البيضاء
    The power grid is basically a 65-year-old string of tangled Christmas lights. Open Subtitles شبكة الكهرباء هي أساسا البالغ من العمر 65 عاما سلسلة من أضواء عيد الميلاد متشابكة.
    That's why we got tangled up with each other in this life Open Subtitles ولهذا السبب حصلنا على حياة متشابكة مع بعضها البعض
    Deputy coroner said no sexual assault, but her nightgown's ripped and tangled. Open Subtitles أخبرنا الطبيب الشرعي عن عدم حصول إعتداء جنسي لكن ثوبها ممزق و متشابك
    Why couldn't you just stay in your wrapper where you belong and not get everything all tangled up? Open Subtitles لماذا لم تبقي في غلافك حيث تنتمين ولا تجعلين كل شيء متشابك ؟
    Probably tangled in the river weeds somewhere. Open Subtitles على الأرجح أنه تشابك مع أعشاب النهر في مكانٍ ما
    But he tangled with a metahuman and, lived to tell about it. Open Subtitles لكنهُ اشتبك مع بشر متحول وقد نجا ليروي لنا ذلك
    Either way, the meek are about to inherit a big ball of tangled Christmas lights. Open Subtitles على كرةٍ كبيرةٍ من أضواء عيد الميلاد المتشابكة.
    Those ice-cream saps will rue the day they ever tangled with... Open Subtitles صناع الحلويات المغفلين أولئك سيلعنون اليوم الدي اشتبكوا فيه مع...
    And we also have to keep all their I.V.s and wires from getting tangled and intertwined in the process. Open Subtitles وأيضا علينا الحفاظ على القثاطر الوريدية والأسلاك من أن تتشابك أو تلتف خلال العملية.
    You know I've got to tuck my shit back so it doesn't get tangled up in the garments. Open Subtitles تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف لكي لا يتشابك مع السترة
    A study of this tangled relationship could be helpful in discouraging future violent confrontations between groups inside States. UN وإذا أُجريت دراسة لهذه العلاقة المعقدة فإنها يمكن أن تساعد على اﻹثناء عن المواجهات العنيفة في المستقبل بين الجماعات المختلفة داخل الدول.
    And we've tangled with hellhounds in the past. Open Subtitles وقد تشابكنا مع كلاب جحيم من قبل. سيبقيهم "تراب الغوفر" خارجاً.
    Thus, they have drawn our country into the increasingly tangled web of transit points through which illicit products and profits flow. UN وهكذا جروا بلدنا إلى الشبكة المتزايدة التعقيد لنقاط العبور التي تتدفق من خلالها المنتجات واﻷرباح غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more