Furthermore, she claimed that she was a Tien Tao practitioner and withdrew her claim of being a Falun Gong practitioner. | UN | وفضلاً عن ذلك، ادعت صاحبة الشكوى أنها من ممارسي تين تاو وسحبت طلبها الذي ادعت فيها أنها من ممارسي فالون غونغ. |
Moreover, the RRT was not convinced that the complainant was a Tien Tao practitioner in China. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تقتنع محكمة إعادة النظر في قرارات الهجرة بأن صاحبة الشكوى كانت تمارس ديانة تين تاو في الصين. |
Furthermore, she claimed that she was a Tien Tao practitioner and withdrew her claim of being a Falun Gong practitioner. | UN | وفضلاً عن ذلك، ادعت صاحبة الشكوى أنها من ممارسي تين تاو وسحبت طلبها من كونها من ممارسي فالون غونغ. |
Moreover, the RRT was not convinced that the complainant was a Tien Tao practitioner in China. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تقتنع محكمة إعادة النظر في قرارات الهجرة بأن صاحبة الشكوى كانت تمارس ديانة تين تاو في الصين. |
The Committee observed that the Refugee Review Tribunal was unable to verify the complainant's identity, as she had used different names and identity documents on her protection visa application and the Refugee Review Tribunal application and had claimed to be a Tien Tao practitioner only after having withdrawn her claim of being a Falun Gong practitioner. | UN | ولاحظت اللجنة أن محكمة مراجعة طلبات اللجوء لم تتمكن من تحديد هوية صاحبة الشكوى، لأنها استخدمت أسماء مختلفة ووثائق هوية مختلفة في الطلب الذي قدمته للحصول على تأشيرة حماية وطلبها الموجهة إلى محكمة استعراض طلبات اللجوء، ولم تدّع أنها من أتباع تين تاو إلا بعد أن سحبت ادعاءها بأنها من أتباع فالون غونغ. |
The RRT decided that it could not verify her identity nor that she was a Tien Tao practitioner in China before her arrival in Australia. | UN | وقضت هذه المحكمة بأنها لا تستطيع التحقق من هويتها ولا من كونها من معتنقي ديانة تين تاو في الصين قبل وصولها إلى أستراليا. |
The RRT did not accept that the complainant's claim that she was a Tien Tao practitioner in China or that she was harassed by the police. | UN | ولم تقبل محكمة مراجعة طلبات اللجوء إدعاء صاحبة الشكوى أنها من ممارسي تين تاو في الصين ولا كونها قد تعرضت للمضايقة من قبل الشرطة. |
The RRT decided that it could not verify her identity nor that she was a Tien Tao practitioner in China before her arrival in Australia. | UN | وقررت محكمة مراجعة طلبات اللجوء بأنها لا تستطيع التحقق من هويتها ولا من كونها من معتنقي ديانة تين تاو في الصين قبل وصولها إلى أستراليا. |
The RRT did not accept that the complainant's claim that she was a Tien Tao practitioner in China or that she was harassed by the police. | UN | ولم تقبل محكمة مراجعة طلبات اللجوء إدعاء صاحبة الشكوى بأنها من ممارسي تين تاو في الصين ولا كونها قد تعرضت للمضايقة من قبل الشرطة. |
However, even if the hospital report was correct, it did not constitute evidence that the injury to her left index finger was linked to her being tortured as a result of her activities as a Tien Tao practitioner so as to fall within the purview of the definition of torture under article 1 of the Convention. | UN | ومع ذلك، وحتى إذا كان تقرير المستشفى صحيحاً، فإنه لا يشكل دليلاً على أن الجرح الذي أصاب سبابة يدها اليسرى مرتبط بتعذيبها نتيجة أنشطتها كأحد ممارسي ديانة تين تاو يقع ضمن نطاق تعريف التعذيب بموجب المادة 1من الاتفاقية. |
Based on that information and evaluation of the evidence that the complainant provided, they concluded that the complainant was not a Tien Tao practitioner in China, nor was she harassed or harmed by the Chinese authorities because of her religious beliefs. | UN | وبالاستناد إلى تلك المعلومات والتقييمات للأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى، خلصتا إلى أن صاحبة الشكوى لم تكن من ممارسي ديانة تين تاو في الصين، كما أنها لم تتعرض للمضايقة أو الأذى من جانب السلطات الصينية بسبب معتقداتها الدينية. |
She claimed that, in February 2005, she had been taken into police custody, beaten and questioned about her activities as a Tien Tao practitioner. | UN | وادعت أنها، في شباط/فبراير 2005، اقتيدت إلى مخفر الشطرة حيث تعرضت للضرب والاستجواب بشأن أنشطتها بوصفها من أتباع ديانة تين تاو. |
However, even if the hospital report was correct, it did not constitute evidence that the injury to her left index finger was linked to her being tortured as a result of her activities as a Tien Tao practitioner so as to fall within the purview of the definition of torture under article 1 of the Convention. | UN | ومع ذلك، وحتى إذا كان تقرير المستشفى صحيحاً، فإنه لا يشكل دليلاً على أن الجرح الذي أصاب سبابة يدها اليسرى مرتبط بتعذيبها نتيجة أنشطتها كأحد ممارسي ديانة تين تاو وأنه يقع ضمن نطاق تعريف التعذيب بموجب المادة 1من الاتفاقية. |
Based on that information and evaluation of the evidence that the complainant provided, they concluded that the complainant was not a Tien Tao practitioner in China, nor was she harassed or harmed by the Chinese authorities because of her religious beliefs. | UN | وبالاستناد إلى تلك المعلومات والتقييمات للأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى، خلصتا إلى أن صاحبة الشكوى لم تكن من ممارسي ديانة تين تاو في الصين، كما أنها لم تتعرض للمضايقة أو الأذى من جانب السلطات الصينية بسبب معتقداتها الدينية. |
9.4 With respect to the risk that the complainant might be subjected to torture at the hands of Governmental officials upon return to China, the Committee notes the complainant's claim that she was arrested and beaten by the police because she was a Tien Tao practitioner. | UN | 9-4 وفيما يتعلق باحتمال تعرض صاحبة الشكوى للتعذيب على أيدي المسؤولين الحكوميين عند عودتها إلى الصين، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحبة الشكوى أنه أُلقي القبض عليها وتعرضت للضرب من جانب الشرطة لأنها من معتنقي ديانة تين تاو. |
9.4 With respect to the risk that the complainant might be subjected to torture at the hands of Governmental officials upon return to China, the Committee notes the complainant's claim that she was arrested and beaten by the police because she was a Tien Tao practitioner. | UN | 9-4 وفيما يتعلق باحتمال تعرض صاحبة الشكوى للتعذيب على أيدي المسؤولين الحكوميين عند عودتها إلى الصين، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحبة الشكوى بأنه تم إلقاء القبض عليها وتعرضها للضرب من جانب الشرطة لأنها من معتنقي ديانة تين تاو. |
However, the Committee also notes the State party's submission that the RRT was unable to verify the complainant's identity, as she had used different names and identity documents in her protection visa application and in the RRT application; and that the complainant had claimed to be a Tien Tao practitioner only after she had withdrawn her claim that she was a Falun Gong practitioner. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أيضاً من رسالة الدولة الطرف أن محكمة مراجعة قرارات الهجرة لم تكن قادرة على التحقق من هوية صاحبة الشكوى لأنها استخدمت أسماء ووثائق هوية مختلفة في طلبها للحصول على تأشيرة الحماية وفي طلبها المقدم إلى محكمة مراجعة قرارات الهجرة؛ وأن صاحبة الشكوى ادعت بأنها من معتنقي ديانة تين تاو بعد أن سحبت طلبها الذي يشير إلى أنها من المنتمين إلى حركة فالون غونغ. |
However, the Committee also notes the State party's submission that the RRT was unable to verify the complainant's identity, as she had used different names and identity documents in her protection visa application and in the RRT application; and that the complainant had claimed to be a Tien Tao practitioner only after she had withdrawn her claim that she was a Falun Gong practitioner. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أيضاً من رسالة الدولة الطرف أن محكمة مراجعة قرارات الهجرة لم تكن قادرة على التحقق من هوية صاحبة الشكوى لأنها استخدمت أسماء ووثائق هوية مختلفة في طلبها للحصول على تأشيرة الحماية وفي طلبها المقدم إلى محكمة مراجعة قرارات الهجرة؛ وأن صاحبة الشكوى ادعت بأنها من معتنقي ديانة تين تاو بعد أن سحبت طلبها الذي يشير إلى أنها من المنتمين إلى حركة فالون غونغ. |