"target areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المستهدفة
        
    • المجالات المستهدفة
        
    • مجالات مستهدفة
        
    • المجالات التي تستهدفها
        
    • بالمجالات المستهدفة من
        
    • المناطق المستهدَفة
        
    • والمجالات المستهدفة
        
    • منطقة كأهداف
        
    • المناطق التي يستهدفها
        
    The determination of the target areas for the deployment of this team has been made in close cooperation with the CNAMS. UN وتم تحديد المناطق المستهدفة لنشر هذا الفريق بالتعاون الوثيق مع مركز السنغال الوطني.
    Significantly reduce poverty in target areas UN الرئيسي الحد من الفقر في المناطق المستهدفة بدرجة كبيرة
    target areas were generally identified on the basis of information provided by the local population. UN وبوجه عام، يتم تحديد المناطق المستهدفة باﻹزالة على أساس معلومات يقدمها السكان المحليون.
    The evaluation consists of endline needs assessments in the target areas using the same methods as the baseline needs assessments in order to assess impact of interventions. UN ويتألف التقييم من تقديرات ختامية للاحتياجات في المجالات المستهدفة تتبع في إجرائها الأساليب نفسها المتبعة في التقديرات الأولية للاحتياجات وذلك بغرض تقييم آثار الأنشطة.
    Those two elements should be fully taken into account in formulating focused target areas. UN وينبغي أخذ هذين العنصرين في الحسبان لدى تشكيل المجالات المستهدفة المركّز عليها.
    Stimulation and Monitoring by Rehabilitation International of Concerted Action in Selected target areas of Disability Prevention. UN الحث والرصد بواسطة الهيئات الدولية للتأهيل من أجل العمل المتضافر في مجالات مستهدفة مختارة لمنع العجز.
    The programme will enjoy national coverage and take direct action in the four target areas, thereby ensuring continuity with the previous programme. UN وستكون للبرنامج تغطية وطنية، وسيقوم بأعمال مباشرة في المناطق المستهدفة مما سيكفل الاستمرارية مع البرنامج السابق.
    The eradication campaign was marred by corruption and not all eradication took place within target areas. UN على أن الفساد شاب حملة الإبادة، ولم تنفذ جميع عمليات الإبادة في المناطق المستهدفة.
    HIV prevention and treatment services established in target areas UN :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة
    In India, for example, vertical transmission of HIV was reduced from 33 to 8 per cent in the target areas. UN ففي الهند على سبيل المثال، تقلص انتقال الإصابة بالفيروس عموديا من 33 إلى 8 في المائة في المناطق المستهدفة.
    Along with the local authorities, it has already identified a number of key target areas in this category. UN وقامت المفوضية هي والسلطات المحلية بتحديد عدد من المناطق المستهدفة الرئيسية في هذه الفئة.
    The framework will be tested through a limited sample of specific target areas in drylands per geographical region, with a view to: UN وسيتم اختبار هذا الإطار من خلال عينة محدودة من المناطق المستهدفة المعينة في الأراضي الجافة حسب المنطقة الجغرافية، وذلك بهدف:
    The active conflicts and fighting within the target areas became a great hindrance to access, operations and full implementation of the programmes. UN وقد أصبحت الصراعات النشطة القائمة والقتال الدائر في المناطق المستهدفة عائقا كبيرا أمام الاستفادة من البرامج وعملياتها وتنفيذها الكامل.
    Fieldwork began in February 1992 and by December 1992 the Fund had delineated a gold-bearing zone with a strike of 3 kilometres and width of approximately 10 metres in one of three target areas. UN ولقد بدأ العمل الميداني في شباط/فبراير ١٩٩٢، وبحلول كانون اﻷول/ديسمبر، كان الصندوق قد حدد منطقة تحتوي على الذهب يبلغ طولها ٣ كيلومترا ويناهز عرضها ١٠ أمتار في إحدى المناطق المستهدفة الثلاث.
    The NPAG is currently under review, preliminary findings suggest progress in target areas. UN وتخضع خطة العمل الجنسانية الوطنية الآن للمراجعة، وتشير النتائج الأولية إلى إحراز تقدم في المجالات المستهدفة.
    Education of persons with disabilities is consequently one of the most essential target areas of the Standard Rules. UN وبالتالي يعد تعليم المعوقين واحدا من أهم المجالات المستهدفة في القواعد الموحدة.
    II. target areas FOR EQUAL PARTICIPATION UN ثانيا - المجالات المستهدفة لتحقيق المشاركة على قدم المساواة
    II. target areas FOR EQUAL PARTICIPATION UN ثانيا - المجالات المستهدفة لتحقيق المشاركة على قدم المساواة
    The list of human resources development programmes for Palestine with target areas is attached (see annex II). UN وتُرفَق طيه قائمة ببرامج تنمية الموارد البشرية لصالح فلسطين مع المجالات المستهدفة (انظر المرفق الثاني).
    Numerous actions were taken for strengthened and more forward-looking development assistance in several target areas. UN واتخذت إجراءات عديدة لتعزيز المساعدة اﻹنمائية في عدة مجالات مستهدفة وجعلها أكثر تطلعا.
    Such services sectors would not be target areas for global exports from developing countries until the latter have sufficiently developed those sectors. UN ومثل هذه القطاعات لا تكون من بين المجالات التي تستهدفها الصادرات العالمية من البلدان النامية إلى أن تتمكن هذه البلدان الأخيرة من تطوير تلك القطاعات تطويراً كافياً.
    Lack of clarity concerning target areas for UNFPA support UN عدم الوضوح فيما يتعلق بالمجالات المستهدفة من أجل الحصول على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
    (e) Approaches to scaling up from concentrating on a small number of target areas (geographically and in terms of sectors covered) to considering the whole country and all sectors, including how to design and sequence implementation so as to facilitate access to additional funding as it becomes available; UN (ﻫ) نُهج للارتقاء من التركيز على عدد قليل من المناطق المستهدَفة (جغرافياً ومن حيث القطاعات المشمولة) إلى دراسة البلد ككل وجميع القطاعات، بما في ذلك كيفية تصميم التنفيذ وتسلسله من أجل تيسير الحصول على التمويل كلما صار متاحاً؛
    The Standard Rules delineate preconditions and target areas for equal participation, as well as a set of implementation measures. UN فالقواعد الموحدة تحدد الشروط المسبقة والمجالات المستهدفة للمشاركة المتكافئة كما تحدد مجموعة من تدابير التنفيذ.
    182. Furthermore, in Bosnia and Herzegovina, 22 target areas were also identified where the infrastructual capacity could be expanded to receive returnees. UN ٢٨١- وعلاوة على ذلك، حُدﱢدت أيضاً في البوسنة والهرسك ٢٢ منطقة كأهداف يمكن فيها توسيع قدرة الهياكل اﻷساسية بحيث تستطيع استقبال العائدين.
    Owing to the Programme's continued advocacy for drug control, the leader of the Taliban movement and provincial governors issued decrees against opium poppy cultivation and subsequently destroyed opium poppy in the Programme's target areas. UN ونظرا لاستمرار البرنامج في دفاعه عن مراقبة المخدرات، أصدر زعيم حركة طالبان ومحافظو الأقاليم مراسيم تحظر زراعة خشخاش الأفيون وأتلفوا بعد ذلك خشخاش الأفيون في المناطق التي يستهدفها البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more