"target audiences" - Translation from English to Arabic

    • الجماهير المستهدفة
        
    • الجمهور المستهدف
        
    • الفئات المستهدفة
        
    • الجهات المستهدفة
        
    • فئات الجمهور المستهدفة
        
    • جمهور مستهدف
        
    • المتلقين المستهدفين
        
    • المجموعات المستهدفة
        
    • الجمهور المستهدَف
        
    • فئات مستهدفة
        
    • للجماهير المستهدفة
        
    • الجماعات المستهدفة
        
    • المهتمين المستهدفين
        
    • القراء المستهدفين
        
    • القرّاء المستهدَفين
        
    (ii) At least 90% of target audiences indicating that their understanding about the United Nations has grown or improved UN ' 2` يبين 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة زيادة أو تحسن فهمها للأمم المتحدة
    She would like to know if efforts to raise awareness on sex tourism among the target audiences had been effective. UN وهل كانت الجهود المبذولة لزيادة الوعي بشأن السياحة الجنسية ذات تأثير فعلي لدى الجماهير المستهدفة.
    Evaluation findings and recommendations should be presented in a manner that will be readily understood by target audiences. UN وينبغي أن تعرض نتائج التقييم وتوصياته بطريقة تفهمها بسهولة الجماهير المستهدفة.
    The training material will be developed to meet the particular needs of target audiences. UN وستعد مواد التدريب استجابةً لاحتياجات الجمهور المستهدف المحدَّدة.
    An electronic version had also been disseminated to target audiences. UN وتم أيضاً نشر نُسخة إلكترونية على الجمهور المستهدف.
    The design of the GHS communication elements reflects the different needs of various target audiences, such as workers and consumers. UN وقد صممت عناصر الإبلاغ بحيث تعبر عن مختلف احتياجات الفئات المستهدفة المتنوعة، مثل العاملين والمستهلكين.
    target audiences include health, economic, trade and foreign policy specialists; UN وتشمل الجهات المستهدفة اخصائيي الصحة والاقتصاد والتجارة والسياسة الخارجية؛
    Country teams should be used to the greatest extent possible to determine the best means of conveying messages to target audiences. UN وينبغي الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الأفرقة القطرية لتحديد أفضل الوسائل لنقل الرسائل إلى الجماهير المستهدفة.
    The Task Force proposes that a common information and dissemination strategy be developed at the country level, with agreed target audiences. UN وتقترح فرقة العمل أن توضع على الصعيد المحلي استراتيجية مشتركة للمعلومات والنشر، مع الاتفاق على الجماهير المستهدفة.
    Number of video productions broadcast in mainstream media, and publications produced and distributed to target audiences UN عدد الإصدارات المرئية المذاعة في وسائط الإعلام الرئيسية والمنشورات المنتَجة والموزعة على الجماهير المستهدفة
    4 advocacy publications distributed to target audiences and 15 video news releases produced for public broadcasting during the biennium UN 4 منشورات للدعوة توزع على الجماهير المستهدفة و15 نشرة أخبار مرئية تُنتج لأغراض البث العام خلال فترة السنتين
    Evaluation findings and recommendations should be presented in a manner that will be readily understood by target audiences. UN وينبغي تقديم استنتاجات وتوصيات التقييم بشكل يسهل على الجماهير المستهدفة فهمه.
    Increased awareness of the Basel Convention, its programmes and hazardous waste issues on the part of all target audiences UN زيادة الوعي لدى كافة الجماهير المستهدفة باتفاقية بازل وبرامجها وبقضايا النفايات الخطرة
    Percentage of target audiences indicating satisfaction that their understanding about the United Nations has grown or improved UN النسبة المئوية من الجمهور المستهدف التي تشير إلى مدى الارتياح إزاء زيادة أو تحسن فهم الجمهور لما تقوم به الأمم المتحدة
    Percentage of target audiences indicating satisfaction that their understanding of the United Nations has grown or improved UN النسبة المئوية لفئات الجمهور المستهدف التي تعبر عن رضائها بما معناه أن فهمها للأمم المتحدة قد زاد أو تحسن
    target audiences can be both internal, such as organizational or external, such as the general public and political leaders. UN ويمكن أن يكون الجمهور المستهدف جمهورا داخليا، من قبيل المنظمات، أو جمهورا خارجيا، مثل الجمهور العام والقادة السياسيين.
    18. In addressing the above issues, UNCTAD should give attention to the specific needs of different target audiences. UN 18- عند معالجة القضايا المذكورة أعلاه، ينبغي أن يولي الأونكتاد الاهتمام للاحتياجات المحددة لمختلف الفئات المستهدفة.
    18. In addressing the above issues, UNCTAD should give attention to the specific needs of different target audiences. UN 18- عند معالجة القضايا المذكورة أعلاه، ينبغي أن يولي الأونكتاد الاهتمام للاحتياجات المحددة لمختلف الفئات المستهدفة.
    The list of target audiences in the table is indicative; it does not preclude other audiences from using the deliverables or becoming involved in the activities. UN وقائمة الجهات المستهدفة الواردة في الجدول قائمة إرشادية ولا تمنع جهات أخرى من استخدام النواتج أو المشاركة في الأنشطة.
    target audiences consider UNCTAD an opinion leader and partner UN أن تنظر فئات الجمهور المستهدفة إلى الأونكتاد كشريـك وكقـطب مؤثر في الرأي.
    10. The Professional Training Series consists of handbooks and manuals intended to increase awareness of international standards and is directed at target audiences selected for their ability to influence the human rights situation at the national level. UN 10- تتألف سلسلة التدريب المهني من كتيبات وأدلة تهدف إلى إذكاء الوعي بالمعايير الدولية وهي موجهة إلى جمهور مستهدف يُختار على أساس قدرته على التأثير في حالة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Information about United Nations activities should be publicized in every part of the world, including the Commonwealth of Independent States, expanding geographical outreach and target audiences. UN وقال إنه ينبغي أن تُنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في كل جزء من العالم، بما يشمل كومنولث الدول المستقلة، بما يؤدي إلى توسيع نطاق التوعية الجغرافية وزيادة المتلقين المستهدفين.
    Women are among the target audiences of the awareness campaigns. UN وتعتبر المرأة من المجموعات المستهدفة من الحملات الإعلامية.
    Better frameworks are needed to disseminate existing data and information to target audiences. UN ويلزم وضع أُطر أفضل لنشر البيانات والمعلومات المتاحة على الجمهور المستهدَف.
    In this context, the Department continues to use specialized mailing lists to target specific segments of larger target audiences. UN وفي هذا السياق، ما زالت اﻹدارة تستخدم قوائم متخصصة للتوزيع بالبريد لاستهداف قطاعات محددة من فئات مستهدفة أكبر.
    Furthermore, the importance of making information available in plain language and applicable to the daily lives of the target audiences was emphasized by a number of participants. UN وعلاوة على ذلك، شدد عدد من المشاركين على أهمية إتاحة المعلومات بلغة بسيطة وقابلة للتطبيق على الحياة اليومية للجماهير المستهدفة.
    The target audiences are the general public (both in cities and in rural areas), police forces, NGOs, indigenous communities and other actors. UN أما الجماعات المستهدفة فهي الجمهور عامة (سواء في المدن أو في المناطق الريفية) وقوى الشرطة والمنظمات غير الحكومية ومجتمعات السكان الأصليين وجهات فاعلة أخرى.
    Such examples illustrate the diversity of ways in which UNEP has built an effective international engagement with Governments and stakeholders to bridge the science-policy interface and provide links to a body of information and knowledge relevant to a variety of target audiences. UN وتبين هذه الأمثلة تنوع الوسائل التي أقام فيها برنامج البيئة مشاركة دولية فعالة مع الحكومات وأصحاب المصلحة لرأب الثغرات في الصلة بين السياسة والعلم، وتوفير صلات إلى مجموعة من المعلومات والمعارف ذات صلة بمختلف المهتمين المستهدفين.
    The Department of Public Information hoped to use the list to send up-to-date information on decolonization to its target audiences. UN وقالت إن إدارة شؤون الإعلام تأمل في أن تستخدم القائمة في إرسال المعلومات المستكملة عن إنهاء الاستعمار إلى القراء المستهدفين.
    All target audiences must be reached, using the most appropriate methods and technologies. UN ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more